платье. Все целиком. Каждый воланчик, каждая оборочка. Я не желаю зависеть от вас всю оставшуюся жизнь.
— Понятно. Но мы оказались в тупике: платье здесь, а вот денег здесь нет. — Он подошел к гардеробу Натана, открыл дверцу и показал ей висящее на плечиках желтое платье. — Видишь? Если верить Хантеру, это платье уличает тебя в том, что ты была в борделе мисс Бейли в ту ночь, когда умерли две женщины. Едва ли ты захочешь, чтобы об этом все узнали. — Он снял с плечиков платье, рассеянно пощупал ткань и, свернув, бросил его под кровать. — Твои родители будут в ужасе. На Ноб-Хилл еще долго будут толковать об этом событии.
— Именно поэтому я и пришла, — спокойно сказала Лидия и добавила: — Только не думайте, что я слишком забочусь о своей репутации. Моя совесть чиста. Не по моей вине умерли Шарлотта и Джинни.
— Вот как? Насколько мне известно, это ты выставила за дверь доктора, когда Шарлотта рожала.
Лидия тихо охнула от неожиданности.
— Это Натан тебе сказал? Бригем усмехнулся.
— Я же говорил, что между нами почти нет секретов. Впрочем, меня больше тревожит его репутация, чем твоя. Это он нуждается в защите, ведь он уже был замешан в подобном убийстве.
— Газеты пишут, что Джинни совершила самоубийство. — Лидия старалась сохранить спокойствие.
— А Натан говорит другое. Он говорит, что это было убийство. Ему можно простить, что он сегодня напился. Он уже несколько недель пребывает в страхе: боится, что ты обратишься в полицию. Вот мы и решили напомнить тебе о платье. Натану надо было убедиться в том, что ты будешь хранить молчание.
— Стало быть, ты не хочешь деньги за платье? Бригем покачал головой:
— Нет. Платьем мы воспользовались для того лишь, что-бы заманить тебя сюда, Лидия, и заманить без твоего тело-хранителя. Мы не можем отдать тебе платье, иначе как бы мы сумели заставить тебя молчать?
— Я дам слово.
— Маловато. Но я кое-что придумал.
Лидия знала, что будет дальше. Она лишь удивилась тому, что об этом заговорил Бригем, а не Натан.
— Придется тебе поверить мне на слово: я ничего никому не скажу. — Она встала и хотела было пройти мимо Бригема к двери, но он ее остановил и заломил руку. Схватка была короткой, а когда закончилась, у Бригема оказался ее пистолет. Лидия даже не почувствовала, как он вытащил его у нее из кармана.
Мур отпустил девушку и внимательно осмотрел пистолет.
— Следовало сразу же пускать его в ход. Иначе зачем носить оружие при себе? — Он нацелил пистолет на нее. — Если обойтись без убийства, то единственным приемлемым решением был бы твой выезд из страны. Это не было бы похищением в прямом смысле, если бы ты стала моей женой.
— Твоей женой? — удивилась Лидия. — Не женой Натана?
— Я не в такой степени озабочен его безопасностью. И все еще хочу, чтобы ты стала моей.
Лидия взглянула на кровать.
— Он не заснул. Ты его чем-то опоил. — Она обругала себя последними словами за то, что сразу об этом не догадалась. — Странное у вас партнерство. Каждый гребет под себя. Вы работаете вместе, когда это вам подходит, или каждый сам за себя, когда это сулит большее.
— Так у нас было всегда. Мы с ним слишком долго дружим, Лидия.
— Почему я так важна для каждого из вас? — У нее от волнения сорвался голос. — Неужели все это только из-за какого-то смехотворного пари, которое вы заключили?
Бригем не ответил на вопрос, задав вместо этого свой:
— Ты согласна? Ты добровольно выйдешь за меня замуж?
— Не выйду ни за тебя, ни за Натана. Вы оба спятили! Он вздохнул, сунул пистолет в карман и подтолкнул Лидию к кровати. Она чуть не упала.
— Судя по всему, ты намерена усложнить ситуацию? Лидия не отрываясь смотрела на Мура.
Бригем снял с нее шляпу и отбросил в сторону.
— Распусти волосы, — решительно приказал он, прикоснувшись пальцами к ее щеке. Лидия шарахнулась в сторону. — Не делай так больше, — сказал он и, когда Лидия открыла рот, чтобы закричать, зажал его рукой. — Это, кстати, тоже надо было делать сразу. Теперь поздно.
Бригем подтолкнул ее к каминной полке, где стояла рюмка, которую он недавно наполнил из графина. Ничего не объясняя, он быстро передвинул зажимавшую ей рот руку и зажал нос. Лидия открыла рот то ли для того, чтобы закричать, то ли для того, чтобы глотнуть воздуха, и Бригем, воспользовавшись моментом, влил жидкость ей в горло. Она закашлялась, попыталась выплюнуть жидкость, но была вынуждена проглотить большую ее часть.
— Воздействие почувствуется не сразу, — сказал Бриг. — Натан, например, долго сопротивлялся, но сама видишь, что это было бесполезно. А ведь он выпил этого зелья даже меньше, чем ты. — Его рука скользнула под ее фланелевую рубашку и стала пробираться к груди. — Чем мы займемся, пока ты не отключилась, зависит от тебя. Потом это будет зависеть только от меня. Можешь заранее распустить волосы, чтобы не заставлять меня возиться с этим.
— Думаю, не стоит этого делать, — сказала Лидия, прижимая дуло пистолета к его ребрам. — Чувствуешь? Не только у тебя проворные пальцы.
У Мура округлились глаза, однако руку с ее груди он не убрал. Он потер большим пальцем ее сосок. Ситуация его забавляла. В его голосе не чувствовалось ни гнева, ни страха.
— Кажется, ты не очень серьезно относишься к моему предложению?
— А ты не очень серьезно относишься к моей угрозе?
— Ты права. — Улыбка мало-помалу исчезла с его лица. — Убери пистолет, Лидия. Я намерен обойтись с тобой по-честному. Какая разница, овладею я тобой сейчас или после женитьбы?
— Я вообще не буду принадлежать тебе. Убери руки! Бригем и ухом не повел. Его пальцы крепко сжали ее сосок.
— Тебе хочется закричать, не так ли? А я мог бы сделать тебе приятное, Лидия. Мог бы заставить захотеть меня. Положи пистолет. Позволь мне показать, что я имею в виду. Ну же, Лидия…
Его рука сжимала грудь, принося невыносимую боль. Лидия судорожно глотнула воздух и всхлипнула. На глазах выступили слезы, она неясно видела лицо мучителя. Ее палец нажал на спусковой крючок скорее в ответ на боль, чем с намерением причинить ему увечье.
Выстрел был негромкий. Лидия отскочила назад, и на этот раз Бриг не стал ее удерживать. На его жилете расплылось кровавое пятно, и когда он зажал рану ладонью, кровь просочилась между пальцами. Он посмотрел на окровавленную руку, потом на Лидию, и в глазах у него помутилось. Мур хотел броситься к ней, вырвать из рук пистолет и направить его ствол в ямочку под ее горлом. Но ноги повели его в сторону, он споткнулся и рухнул на каминную полку, ударившись о нее сначала плечом, потом головой. Лидии, наблюдавшей, как нелепо сложилось его тело, почему-то вспомнилось, как тщательно он складывал банковский чек. Наверное, Бригему не понравилось бы, что его тело сложилось так неаккуратно.
Пистолет упал из ее рук.
— Боже мой! — прошептала Лидия, опускаясь на колени рядом с Муром. Она приложила пальцы к его шее и почувствовала слабый пульс. Его рука соскользнула с раны. Кровавое пятно на рубашке и жилете расплывалось все шире и шире. Лидия поднялась на ноги и, чувствуя дрожь в коленях, присела на кровать.
— Натан, — шепнула она и, наклонившись, потрясла его за плечо. Бй хотелось закрыть глаза на несколько минут и подумать, что делать дальше. Но это, конечно, было невозможно. Если она не позовет на помощь, то все будут думать, что она убила Бригема. — Натан, проснись! Ты мне нужен. — Лидия заплакала, подползла к нему и принялась трясти его обеими руками. — Черт тебя возьми, Натан. Ты обязан проснуться. Я не знаю, что делать.
Слезы текли по ее щекам и капали на спину Хантера. Но все ее мольбы были напрасны.
— Прошу тебя, Натан. Я выйду за тебя замуж… я сделаю все, что ты захочешь. Только не допусти, чтобы я стала убийцей. Помоги мне.
Он лежал без движения, не сознавая ни страха Лидии, ни опасности для Брига, не чувствуя, как ее маленькие кулачки колотят по его спине. Лидия снова сползла с кровати на пол. Ее мутило, голова кружилась. Она с трудом добралась до Брига, хотя он лежал совсем рядом. Обыскав его карманы, она нашла ключ от комнаты. Надо позвать кого-нибудь на помощь, пусть даже она изобличит себя. Как-никак она действовала в целях самозащиты. Представители власти поймут это.
Лидия некоторое время возилась с замком входной двери. Она не могла попасть в замочную скважину. Сосредоточившись, чтобы предпринять еще одну попытку, она почувствовала, как теряет силы. Ее глаза закрылись. Голова склонилась набок. Выронив из руки ключ, Лидия рухнула на пол…
Глава 7
Натан распахнул дверь каюты носком ботинка. Поставив чемоданы, он услышал, как остановились следовавшие за ним матросы, тащившие дорожный сундук. Повернувшись к Лидии, он протянул раскрытые ладони и спросил:
— Не желаете ли, чтобы я перенес вас на руках через порог каюты, миссис Хантер?
Лидия робко улыбнулась и едва заметно кивнула. Она заметила, как расплылись в улыбке матросы. Ее это ничуть не смутило. Протянув руки, она обняла Натана за шею, и он, подхватив ее с палубы, перенес в каюту. Матросы внесли следом дорожный сундук и чемоданы и удалились, плотно прикрыв за собой дверь.
Натан опустил Лидию на пол. Держа друг друга в объятиях, они замерли посреди каюты, которая станет их домом на целых пять недель. Натан тыльной стороной ладони осторожно прикоснулся к ее раскрасневшейся щеке.
— У тебя жар, — сказал он. — Может быть, тебе лучше лечь? Доктор сказал… — Он замолчал, потому что Лидия энергично замотала головой, совершенно не желая знать, что рекомендовал доктор.
— Меня не волнует то, что сказал доктор, — заявила она. По-моему, он был пьян. Ты заметил?
— Заметил. —