Минерва сама говорила мне, что при первом взгляде на Ронана в ее сердце вспыхнул огонь, который невозможно было потушить. Это было подобно удару молнии в самый центр высохшего леса.
Костер угасал. Не желая, чтобы рассказ прерывался, Коналл нагнулся и кинул на угли толстую сухую ветку. В темноту взметнулся красный сноп искр. Лана благодарно улыбнулась и продолжила:
– Ронан выждал несколько месяцев и только потом рассказал все брату. Мы с Дэром к тому времени уже стали мужем и женой. Он сообщил, что влюблен и хочет жениться на Минерве. Дэр расценил это как предательство и издевательство над его чувствами, хотя на самом деле страсть, которую он сам когда-то испытывал к Минерве Бьюкенен, уже давно утихла.
Дункан фыркнул и заявил:
– Наверное, испытанное им унижение погасило страсть.
– Может быть, – согласилась Лана. – Если это действительно так, то я до последнего вздоха должна благодарить Минерву за то, что она так жестоко посмеялась над Дэром. Но он не смог унять свою гордыню даже ради любимого брата. Он изгнал Ронана в старую хижину в долине. Но оскорбленное самолюбие Ронана толкнуло его в клан Бьюкененов. А в результате случилась та отвратительная резня, о которой вы уже немного знаете.
Коналл остро почувствовал тяжесть на своих и без того поникших плечах. У него было так много вопросов…
Но прежде чем Коналл успел задать первый вопрос, недалеко от в них, в подлеске, затрещали ветки. Они все трое замерли. Коналл медленно положил руку на меч и уголком глаза заметил, что Дункан сделал то же самое.
Треск приблизился. Потом послышалось болезненное свистящее рычание.
Дункан взглянул на Коналла.
– Может, это твоя черная волчица? – едва слышно проговорил он, и по тому, как дрожал его голос, Коналл понял, как сильно Дункану хотелось, чтобы в лесу притаилась знакомая им Элинор.
Но Коналл знал, что это не так. Он едва заметно покачал головой в ответ.
Опять послышалось рычание, и вдруг туман в одном месте словно уплотнился и обрел форму. В широком кольце света от костра появилась заостренная, седая морда старого серого волка. Вслед за головой вперед выдвинулось костлявое, пригнувшееся к земле, дрожащее тело. Резкий холодный ветер, пахнущий серебристым снегом, пронесся под пологом.
– Боже правый, – выдохнул Дункан. – Это он, волк из моих снов.
Серый остановился, повернулся и начал ходить туда-сюда вдоль границы между светом и тьмой. Были видны его острые клыки, язык безумно облизывал оскалившуюся, как бы ухмыляющуюся морду. Серая шерсть клоками висела на его вздымающихся боках с выпирающими ребрами.
Коналлу стало по-настоящему страшно.
– Да, – печально вздохнула Лана, – мне все ясно.
Прежде чем Коналл успел ее остановить, мать поднялась. Подойдя к огню, она храбро встала напротив грозного зверя, который теперь беспрерывно лаял и рычал как сумасшедший.
– Мама, – как можно спокойно обратился к Лане Коналл, – не двигайся.
– Это вы не двигайтесь, – приказала Лана, – если не хотите увидеть, как этот волк прикончит вашу мать.
Дункан тоже попросил ее:
– Пожалуйста, мама…
– Нет! – кинула Лана через плечо, не сводя взгляда с волка.
Дункан замер. Оба брата продолжали наблюдать за матерью.
Волк перестал метаться и теперь просто качался из стороны в сторону на тонких, покрытых язвами ногах.
– Ты пришел за тем, что тебе причитается, не так ли? – спросила Лана. – Но клянусь тебе, пока ты этого не получишь. Ты помнишь меня? Да, помнишь. Как ты мог забыть меня?
Волк еще больше пригнулся к земле, его редкая свалявшаяся шерсть встала дыбом. Его рычание стало походить на визг.
– Мама, – умоляющим голосом позвал ее Коналл, чувствуя, как страх сдавил горло.
– Пожалуйста, мама, – добавил Дункан.
– Молчите, – выдохнула Лана. Коналл увидел, как она нервно дышит и как при этом поднимается и опускается ее грудь. Она очень боялась, но старалась этого не показывать. – Ты должен ждать, – сказала она волку. – Скоро это случится, но не здесь и не сейчас.
Волк, шатаясь, подобрался еще ближе, и Коналл понял, что он в любую минуту может броситься вперед. Лана перевела дух и указала пальцем на зверя:
– Стой, где стоишь. Скажи своей госпоже, что я выполнила свое обещание. Ее сын в безопасности.
Глава 20
Эндрю Бьюкенен, молодой и сильный шотландец, спустил Ивлин с горы, словно какой-то архангел, и всю дорогу до деревни нес ее на руках. Он ничуть не запыхался, а, наоборот, еще умудрялся посвистывать, пока нес ее в свой город. Эндрю еще продолжал держать ее на руках, даже когда они уже оказались на улицах, вдоль которых под соломенными крышами стояли большие добротные дома, амбары, конюшни и располагались торговые места. Вокруг росли самые разные полевые цветы. Бонни тряслась за ними с обиженным Робертом, которого она сильно поколотила о клетку, когда спускалась с горы, а над их головами парил Себастьян. Маленький Усатик высунул свой любопытный носик из кармана платья Ивлин, чтобы получше разглядеть прекрасный город.
Но они тоже привлекли к себе внимание. Любопытные местные жители перестали заниматься делами и вышли из своих жилищ, будто их всех пригласили принять участие в параде. Дети бежали рядом с Эндрю и что-то возбужденно говорили ему на гэльском языке. Они обращались и к самой Ивлин, дергая ее за подол и показывая на животных.
Когда они оказались в городе, всего в нескольких десятках шагов от озера, Ивлин увидела небольшой остров, а на нем – строящуюся каменную крепость. Место для ее возведения показалось ей довольно странным. Со всех сторон она была окружена строительными лесами, на них толпились рабочие. Озеро кишело плоскими широкими лодками и плотами, на которых из города на остров доставляли припасы. Закатное вечернее солнце заливало панораму мягким светом.
– Наша новая крепость, – объяснил Эндрю, кивая в сторону озера. На его лице появилась широкая гордая улыбка, голубые глаза заблестели. – Вам нравится, госпожа? Ангус не соглашался на меньшее с тех пор, как побывал в Англии – там, где живет его внучка.
– Крепость великолепна, – тихим голосом заверила его Ивлин, беспокойно разглядывая улыбающиеся лица людей, которые окружили их. У нее было такое чувство, будто она видит какой-то странный сон, в котором ее несут, как настоящую королеву.
Эндрю рассмеялся. Похоже, этот позитивный мужчина добавлял порцию веселья ко всему, что он говорил.
– Конечно, вы наверняка видели крепости и получше, но со своей главной задачей она должна справиться. Предсказано, что в будущем тут найдет убежище защитник Шотландии.
Ивлин лишь улыбнулась в ответ. Она думала о том, что если Эндрю не перестанет крутиться, то ее сейчас стошнит.
Шотландец крикнул что-то на гэльском, и люди расступились перед ними, образуя проход. Еще дюжина шагов, и Эндрю поставил ее на ноги перед открытой дверью самого большого дома в городе. Ивлин слегка закачалась на затекших ногах, но Эндрю ее удержал.
– С вами все в порядке? – спросил он. Ивлин кивнула.
– Тогда прошу вас. – Он сделал жест рукой в сторону темного входа.
– Ты хочешь, чтобы я зашла внутрь? – тихим голосом спросила Ивлин. – Одна?
Эндрю вытаращил глаза.
– Ну, надеюсь, вы не потребуете, чтобы я вошел туда вместе с вами! Наш глава… ох, он такой злой!
Ивлин показалось, что она сейчас упадет в обморок. Но Эндрю, заметив ее смятение, тут же кинулся со смехом оправдываться:
– Я пошутил, госпожа! Ох, простите меня, дурака! – Он успокаивающим жестом положил руку ей на плечи и развернул ее в сторону входа. – Идите, – сказал Эндрю на сей раз более ласковым тоном. – Он очень хочет видеть вас. Не бойтесь.
Ивлин нерешительно шагнула в сторону входа, но вдруг остановилась и развернулась к Эндрю.
– Бонни! Мне нужна… Вы не знаете, где моя овечка, сэр?
Эндрю покрутился, глядя по сторонам и выкрикивая что-то на родном языке. Из толпы вышли двое детей, мальчик и девочка. Мальчик держал за привязь Бонни, а девочка сжимала в руках только что высвобожденного из клетки Роберта. Они, улыбаясь, протянули свои находки Ивлин.
– Миледи, – пропела девочка.
Ивлин смущенно улыбнулась, взяла веревку, к которой была привязана Бонни, и сунула себе под руку Роберта.
– Спасибо, – сказала она.
– Спасибо, – повторили за ней дети и захихикали.
Себастьян с карканьем уселся на крышу дома. Завидев его, люди в толпе изумленно и восторженно заохали. Ивлин еще раз окинула взглядом собравшихся горожан, а потом повернулась и зашла в дом.
Ее глаза не сразу привыкли к полумраку, царящему внутри, и потому она была вынуждена остановиться, моргая глазами и прислушиваясь к гулкому биению своего сердца. Позади нее заскрипела и захлопнулась дверь. Ивлин вздрогнула и принялась озираться по сторонам.
– Ты боишься меня, девушка? – услышала она хрипловатый голос, доносившийся из глубины помещения. Ивлин опять повернулась, пытаясь увидеть обращающегося к ней человека.
Он сидел на деревянном кресле с высокой спинкой и подлокотниками сразу за огромным очагом, полным тлеющего торфа. Ивлин поразилась, до чего старым оказался Ангус Бьюкенен. Внутри было довольно тепло, но глава клана был одет так, будто ему предстоял зимний поход. На нем была шерстяная туника с длинными рукавами, длиной до икр, у горла из-под нее выглядывала нижняя рубаха, а сверху еще была надета безрукавка из теплой овечьей шерсти. С одного плеча на колени спускался длинный плед, на