— Угу. Всего лишь прослежу за ее частями.
— О чем ты говоришь?
Тео сунул ключ в карман и прислонился к автомобилю, скрестив руки на груди.
— Дело вот в чем. Вот уже три дня я задаю себе вопрос: как может кто-то просто подойти к такой потрясающей машине, взять и поджечь ее? Это же чистой воды расточительство.
— Некоторым людям нравится смотреть, как огонь уничтожает вещи.
— Согласен. Но намного большему числу людей нравится по-быстрому заработать доллар-другой.
— Что ты имеешь в виду?
— Запасные части, Джеки. Вот почему я вожусь тут. Машина обгорела очень сильно, но я уже сейчас могу тебе сказать, что кто-то унес с собой кое-какие части, прежде чем поднести к машине спичку. Этот человек совершенно определенно забрал твои игрушечные ковшеобразные сиденья. Скорее всего, прихватил и деревянное рулевое колесо, и переключатель коробки передач вместе с консолью, и комплект для проверки развала и схождения. Я уже вижу, что он унес четырехцилиндровый карбюратор и коллектор из моторного отсека, а ведь я только начал ревизию.
— И что он будет с ними делать, продаст?
— Угу. Мы ведь говорим о коллекционном «мустанге» с откидным верхом. На запасных частях к нему запросто можно сколотить состояние.
— Хорошо, малый украл части машины. И что это тебе дает?
— Как я уже говорил: следи за тем, куда попадут запасные части. Пройдусь по мастерским, которые занимаются ремонтом и сборкой коллекционных автомобилей. Посмотрю, не приносил ли им кто-нибудь запчасти от «мустанга» в последние дни.
Джек кивнул, соглашаясь с его рассуждениями.
— Собственно говоря, их не так много. Во всяком случае, хороших. В этом я имел возможность убедиться на собственном опыте.
— Именно. Так что все, что мне остается, это походить вокруг, делая вид, что хочу прикупить нужные запчасти. Когда я найду парня, у которого они есть, мне придется заставить его сказать мне, кто их ему продал.
— На бумаге все выглядит просто прекрасно. Но ни один механик не признается тебе, откуда он взял запасные части.
— И снова неправильный ответ, Джеки. Это
— Я этого не слышал, — заявил Джек.
— А я ничего и не говорил, — ответил Тео.
Глава тридцать вторая
Наутро Джек ожидал, что речь пойдет о крови — изучении фотографий с места преступления, анализе разлета капель крови и тому подобном. Как выяснилось, на уме у прокурора было нечто совсем другое.
— Доктор Вандермеер, пожалуйста, представьтесь присяжным, — попросил Торрес.
Невысокого роста мужчина с усами и аккуратно подстриженной бородкой наклонился к микрофону. На месте для свидетельских показаний он казался совсем карликом, и Джек подумал, что ему не мешало бы подложить под себя телефонный справочник или что-нибудь в этом роде. Он наклонился к Линдси и прошептал:
— Вы знаете этого малого?
— Никогда не видела, — ответила та.
Свидетель прочистил горло.
— Меня зовут Тимоти Вандермеер, — заявил он. — У меня степень доктора психологии, и я доктор медицины. Моя специализация — лечение пациентов, страдающих бесплодием.
— Вы являетесь дипломированным специалистом в этой области?
— Да. У меня есть диплом Американского общества акушеров и гинекологов. Также я считаюсь дипломированным специалистом в области репродуктивной эндокринологии.
— Какое образование и опыт имеются у вас в этой области?
Доктор все рассказывал и рассказывал. Он начал со своей преддипломной специализации в биологии и психологии, не забыв упомянуть о многочисленных научных статьях, которые он написал для разных медицинских журналов. Джек прекратил делать заметки, когда Вандермеер упомянул об одном своем исследовании, озаглавленном «Мальчик/Девочка — Радость Круговорота Спермы».
Прокурор бросил взгляд на присяжных, словно хотел убедиться, что они по-прежнему слушают. Он казался вполне довольным.
— Доктор, ранее вы упомянули, что получили докторскую степень по психологии. Вам приходилось когда-нибудь учитывать психологические факторы при лечении пациентов, страдающих бесплодием?
— О да, конечно. Необязательно обладать докторской степенью по психологии, чтобы понимать, как эмоциональные факторы, например стресс, могут негативно влиять на способность иметь детей.
— Это утверждение справедливо как для мужчин, так и для женщин?
— Конечно. Оно применимо и к тем, и к другим. Однако мужчины, как правило, изъявляют значительно меньше желания говорить об этих психологических факторах. Но это не значит, что их не существует на самом деле.
И снова прокурор обвел взглядом присяжных, на этот раз дабы удостовериться, что поднятая тема никого не смущает. Потом он переключился на другое.
— Доктор, не входила ли в число ваших пациентов и обвиняемая Линдси Харт?
— Нет, она не была моей пациенткой.
— А ее муж, Оскар Пинтадо, был вашим пациентом?
— Да, был.
По залу суда прокатился негромкий гул возбужденных голосов, и даже судья слегка оживился. Джеку удалось сохранить непроницаемое выражение лица, он ограничился тем, что искоса взглянул на свою клиентку. По ее глазам он понял, что она не имела об этом ни малейшего представления.
— Расскажите нам, пожалуйста, об этом поподробнее, с самого начала, — попросил прокурор.
— Капитан Пинтадо впервые пришел ко мне на прием в Майами около года назад. Он как раз находился в отпуске вместе с женой и сыном. Но он явился один. Собственно говоря, я должен подчеркнуть, что капитан Пинтадо обратился ко мне с настоятельной просьбой ни в коем случае не говорить его супруге о том, что он консультируется у меня.
— Какова была цель его визита?
— Как он сам объяснил, они с женой уже много лет пытались зачать ребенка. Они усыновили мальчика, но не отказались от надежды иметь собственного ребенка. Он сообщил мне, что они с супругой были на приеме у специалиста по бесплодию. К несчастью, этот врач не сумел им помочь.
— Он сказал, почему пришел именно к вам?
— Да. Его отец рекомендовал меня. Алехандро Пинтадо — или, возможно, миссис Пинтадо — случайно видели, как я принимал участие в телевизионном шоу и рассказывал о своих последних исследованиях, касающихся бесплодия.
— Доктор, не могли бы вы вкратце описать суть и основные результаты этих исследований?
Лицо врача просветлело, похоже, большего он и желать не мог.
— С удовольствием. В самом общем смысле целью моего исследования был анализ спермы. Я сравнивал две группы мужчин. В первой группе я анализировал сперматозоиды мужчин, которые поддерживали моногамные отношения с женщиной, то есть были женаты или состояли в длительной связи со своей партнершей. Вторую группу составляли мужчины, признавшиеся, что занимались сексом с