– Дик, – с улыбкой повторила Маргарет. – Боюсь, я отвлеклась немного.

– Я сказал, миссис Лонг, что вы с Джулией очень похожи. Вас можно принять за сестер.

– Какой вы, оказывается, льстец, принц Сайд, – широко улыбнувшись, сказала она. – И зовите меня, пожалуйста, Маргарет. Я слышала, что ваша мама была англичанкой.

– Да, и я горжусь этим. Я всегда считал, что мне повезло быть представителем двух величайших культур.

– Одной ногой в прошлом, другой – в будущем, – сказала Маргарет, продолжая улыбаться. – Которое из них вам нравится больше?

– Мама! – одернула ее Джулия, но Ричард и не думал обижаться.

– Оба имеют свои положительные стороны. Пока у меня не было необходимости выбирать, – с усмешкой ответил он.

– И правда зачем, когда вы можете брать лучшее от обоих миров? Сейчас вы, например, в джинсах и…

– В деловом костюме трудно управлять лошадью, – вставил Ричард и растянул губы в улыбке.

На губах Маргарет тоже появилась светская улыбка.

– Вы знаете, что я имею в виду, Дик. Вы в любой момент можете стать правителем вашего эмирата, поступать так, как вы считаете нужным, ни перед кем не отчитываясь.

– Мама, прошу тебя…

– Твоя мама абсолютно права, – сказал Ричард и, взяв руку Джулии, поцеловал ее. – Это, конечно, упрощенный взгляд на мою жизнь, но, должен признать, достаточно точно характеризует ее. – Он встал. – Маргарет, я заметил, что у вас прекрасный сад. Не согласились бы вы показать мне его?

– С удовольствием. – Маргарет тоже поднялась. – Вы любите цветы?

– Да. Особенно люблю красивые цветы, которые могут цвести в трудных условиях.

Маргарет улыбнулась и взяла его под руку. Они спустились по ступеням террасы и вышли в сад.

– В природе не так много цветов, которые способны на это, – заметила Маргарет после небольшой паузы.

– Согласен. – Ричард остановился и повернулся к своей спутнице. – Оставим метафоры, Маргарет. Я не нравлюсь вам, да?

– Дело не в этом. Я… – Она подыскивала подходящие слова. – Я не старомодна и не собираюсь спрашивать, каковы ваши намерения в отношении моей дочери.

– Рад это слышать, – Ричард говорил вежливо, но в его тоне звучали стальные нотки, – потому что это вас не касается. Наши с Джулией отношения касаются только нас.

– Я знаю. Нравится мне это или нет, но моя маленькая девочка уже давно стала взрослой. А вот ее благополучие меня как раз касается. Я не хочу, чтобы она страдала.

Ричард сунул руки в задние карманы джинсов.

– Вы считаете, что я могу обидеть ее?

– О нет, разумеется. Просто… такой мужчина, как вы, может сделать это ненамеренно.

– Такой, как я, – холодно повторил Ричард. – Что вы хотите этим сказать?

– Не обижайтесь, Дик. У меня и в мыслях не было оскорбить вас. – Маргарет коротко рассмеялась. – Но, кажется, у меня получается не очень хорошо. Вы похожи на моего мужа во многих отношениях. Все то, что способствует вашему успеху в делах, может быть непосильной ношей для женщины, которая находится рядом с вами.

– Вы хотите сказать, что успех плохо влияет на отношения между мужчиной и женщиной?

– Наоборот, это прекрасное дополнение. Но успех иногда рождает эгоизм. – Маргарет прищелкнула языком. – Вы только послушайте меня! Я сейчас похожа на одну из тех ужасных журналисток, которые пишут на темы семьи и брака. – Она снова взяла Ричарда под руку и повела его дальше. – Крис сказал бы, что я вмешиваюсь не в свое дело.

– И был бы прав. – Ричард смягчил свои слова улыбкой. – Но я вас понимаю. Вы любите свою дочь. И я… я… уверяю вас, Маргарет, что она мне тоже небезразлична.

Господи, что я говорю?! – ужаснулся он.

– Прекрасно. А теперь позвольте мне показать вам овощи, которые я выращиваю. Да, Дик, кстати, я очень рада, что вы приехали сюда. Что бы там ни было, но в жизни каждой женщины должен быть мужчина, который смотрел бы на нее так, как вы смотрите на Джулию.

– Любой мужчина должен смотреть на нее так, – пробормотал Ричард и откашлялся.

– Тогда я выражусь иначе. Я никогда не видела, чтобы какой-нибудь мужчина смотрел на нее так, как смотрите вы.

– И даже ее муж? – резко остановившись, спросил Ричард.

– Особенно ее муж, – ответила Маргарет, покачав головой.

– Он, наверное, был идиотом. – Маргарет громко рассмеялась.

– Какой вы догадливый!

Почти всю вторую половину дня Ричард провел в конюшнях с Крисом, главным конюхом и ветеринаром. Он был рад, что жеребец, посланный Крису отцом, не получил никаких серьезных повреждений. Животное слегка потянуло ногу и заметно нервничало из-за длительного путешествия и смены обстановки.

– Его можно понять, – сказал Ричард, когда они с Крисом вернулись в дом. – Поворот в жизни на сто восемьдесят градусов.

Действительно на сто восемьдесят градусов, думала Джулия, надевая изумрудно-зеленое платье, которое ей одолжила Маргарет для ужина.

До вчерашнего вечера она твердо была уверена в том, что Дик ей не нравится. Однако сейчас он уже нравился ей. Причем настолько, что это становилось опасным.

Маргарет почувствовала это и попыталась осторожно образумить дочь, когда принесла платье и туфли.

– Как хорошо, что у нас с тобой одинаковые размеры, – с улыбкой сказала она. – Ты и в джинсах выглядишь прекрасно, но Крис любит, чтобы к ужину все были прилично одеты. Он, правда, в этом никогда не признается и сваливает все на меня. – Джулия вздохнула.

– Жаль, что я послушала Дика, когда он сказал мне взять только джинсы.

– Хорошо, что его слуга не сделал то же самое. – Маргарет усмехнулась. – Принц рассказал нам забавную историю о том, как он, распаковывая свою сумку, обнаружил в ней вечерний костюм, запрятанный под сапогами для верховой езды.

– А, это, должно быть, его секретарь позаботился. Во всяком случае, так его называет Дик. Маленький смешной человечек, который сгибается до полу, когда входит или выходит из комнаты Дика.

Маргарет сняла нитку, приставшую к лифу платья.

– Но он же будущий эмир как-никак, мое солнышко.

Джулия приложила к себе платье и посмотрелась в зеркало.

– Точно по мне. Спасибо, мама.

– Полагаю, ты даже не знала, что летишь сюда.

– Да. Дик не сообщил мне. Он просто сказал, что мы поедем в одно место.

– И ты согласилась поехать с ним.

Джулии померещилось в голосе матери осуждение. Она покраснела, когда их взгляды встретились в зеркале.

– Да, согласилась.

– Ничего удивительного. Он потрясающий молодой мужчина. Обаятельный, умный и необычайно красивый. Думаю, он привык, чтобы все делалось по его. – Маргарет улыбнулась. – Он напоминает мне Криса.

Джулия повернулась к матери и прямо сказала:

– Между нами ничего нет.

– О, солнце мое, думаю, что ты ошибаешься. Между вами очень многое происходит. Просто ты еще не готова признать это.

– Мама…

– Ты не должна мне ничего объяснять, дорогая. Ты ведь уже взрослая женщина и сама знаешь, что

Вы читаете Феерия страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату