англичанок. Швея сделала всё, что смогла.
Платья вышли очень простыми. Двух дней для пошива чего-то изящного было, конечно, недостаточно, поэтому все её наряды в основе своей получились в одном стиле: незатейливого покроя, с достаточно широкой, не стесняющей движений юбкой, простым круглым вырезом, рукавами до локтя, а под грудью подвязывались тесьмой или шнурком. Но швея добавила от себя в каждое платье некую изюминку, мелкий штрих: ленту из яркой ткани, бахрому, немного бисера. Это придавало нарядам неповторимость. Даже нижнее бельё заставляло Аишу замирать от восторга.
Она понятия не имела о том, что носят под платьями английские леди. В детстве она носила только сорочку. И всё же Аиша была уверена, что у леди одной сорочкой дело не ограничивается. На выяснения не оставалось времени, поэтому она приобрела короткие хлопковые турецкие панталоны до колена и несколько простых ситцевых рубашек наподобие сорочки.
День клонился к вечеру, поэтому Аиша надела платье цвета пшеницы с миленьким узорчиком из листьев и ягод ежевики, а ноги сунула в купленные ею красные кожаные турецкие шлёпанцы. Ей нравились эти отороченные чёрным туфли с красными кисточками на носках.
Открыв дверь в уборную, Аиша попыталась рассмотреть своё отражение в маленьком круглом зеркале. Но зеркало было привинчено к стенке на уровне головы, и разглядеть удавалось не так уж много. Она расчесала растрёпанные волосы и скорчила рожицу своему отражению. Ни дать ни взять — мальчишка! Надо было ей купить какую-нибудь дамскую шляпку и спрятать свои коротенькие волосы. Возможно, до прибытия к бабушке они хоть немного отрастут? Аиша надеялась на это. Может, шарф… Разве Рейф не говорил, что английские леди носят тюрбаны?
Когда в дверь постучали, Аиша как раз перебирала с полдюжины купленных ею шарфов.
— Это Хиггинс, мисс.
Она поспешила открыть дверь.
— Что вы думаете о моей новой одежде, Хиггинс? — Аиша закрутилась перед ним, показывая себя со всех сторон.
Тот с серьезным видом оглядел её, а потом кивнул.
— Очень изящно, мисс.
Но как только его взгляд добрался до её прически, между бровями Хиггинса залегла складка.
— Мисс, если бы я мог осмелиться…
— Понимаю. Мои волосы? Верно? Я не додумалась купить шляпу, но Рэ… мистер Рэмси сказал, в Англии некоторые леди носят тюрбаны, поэтому я подумала, что может быть…
— Только пожилые дамы носят тюрбаны, мисс, — заявил Хиггинс. — В наши дни многие молодые леди предпочитают более модную короткую стрижку.
— Короткую стрижку? Это значит…. — она нерешительно коснулась своих волос. — Конечно, не такую, как эта?
— Не совсем, мисс, но… — казалось, он немного смутился. — Я никогда не стриг леди, мисс. Но мне приходилось стричь хозяина и всех его друзей, когда они нас навещали.
— Вы ведь не собираетесь обрезать их ещё сильнее… или собираетесь? — она прикрыла рукой свои и без того куцые волосы.
— Не столько обрезать мисс, сколько придать определённую форму. Осмелюсь предположить, что если волосы чуть-чуть подровнять, ваша прическа выглядела бы довольно мило. Волосы у вас хорошие, густые, да и вьются изрядно.
Аиша взглянула на аккуратную фигуру Хиггинса и решилась.
— Стригите, — сказала она. Хуже уже не будет, к тому же Хиггинс утверждал, что стриг Рейфа, ну, а последний всегда выглядел так элегантно.
— Сию минуту, мисс. Не соблаговолите ли присесть?
Он усадил её на стул и накрыл плечи простынёй. Потом достал из несессера Рейфа ножницы и гребень. Хиггинс несколько раз расчесал её волосы, видимо, выбирая фасон стрижки, а потом защёлкал ножницами.
Срезанные влажные пряди разлетались во все стороны. И чем больше волос падало на пол, тем сильнее волновалась Аиша. Он же камердинер, а не горничная. Вероятно, и стрижку он ей делает мужскую. В лучшем случае она будет выглядеть, как очень красивый мальчик.
Чик-чик.
Аиша приказала себе не трепать попусту нервы. Если её наихудшие предположения оправдаются, она наденет тюрбан. Только и всего. Как пожилая женщина. Это придаст ей зрелости.
Чик-чик.
В мужскую одежду она уже переодевалась. А теперь Аиша станет похожа на мальчика, переодетого в девушку. Смех, да и только.
— Ну, что я говорил, мисс! — Хиггинс осторожно убрал простыню, так что на её новое платье не попало ни единой волосинки. Зато количество обрезков на полу настораживало. — Посмотрите в зеркало, мисс.
Аиша заглянула в зеркало, пытаясь не выдать своего смятения. И засмотрелась.
— Хиггинс… — повторяла она, крутя головой то так, то эдак, — Хиггинс…
Аиша уставилась на своё отражение, не веря собственным глазам, а потом взволнованно обернулась к слуге:
— А я-то решила, что вы превратите меня в мальчишку!
Хиггинс осклабился.
— Я сам такого не ожидал, мисс. Вы выглядите весьма недурно.
Аиша снова посмотрела на себя в зеркале.
— По-моему, вы правы. Это… невероятно! — и опять повернулась к Хиггинсу, в её глазах блестели слёзы: — Благодарю вас, Хиггинс! Спасибо!
Он нахмурился.
— Но, мисс, вы…
Она быстро заморгала, чтобы прогнать слёзы.
— О! Не обращайте внимания. Глупо, я знаю, но я так давно не ощущала себя красивой. О, Хиггинс, вам это наверняка не понравится, но… — Аиша крепко обняла его.
Он высвободился из её объятий — смущённый, но довольный.
— Не стоит благодарности, мисс, — пробурчал Хиггинс. — Однако впредь вам не стоит этого делать. Я помогаю, чем могу. Я понимаю, вам нелегко без служанки.
— Служанки? — Аиша рассмеялась. — Прислуги у меня не было с детских лет. Я совершенно не представляю, что с ней делать.
— Научитесь, мисс, — успокоил её Хиггинс. — А пока, если вам что-нибудь понадобится, скажите мне. Послушайте, мисс, пока я тут убираюсь и переношу вещи к вам в каюту, не хотите ли подняться на палубу и посмотреть: может, мистер Рейф возвращается? Уже очень поздно.
— Я соберу свои вещи, — Аиша стала снова складывать одежду в свой узелок.
— Это моя работа, мисс… — начал было Хиггинс.
— Нет, это обязанность моей горничной, — весело перебила Аиша. — Вот лентяйка! Пожалуйста, позвольте мне это сделать. Я же ещё не светская леди.
Хиггинс замялся.
— Это не так, мисс, и вам это прекрасно известно. Не важно, где и как вам приходилось жить. Вы прирожденная леди в лучшем смысле этого слова.
От таких речей у Аиши дух захватило.
— Спасибо, Хиггинс, — сказала она. — Порой, я спрашиваю себя: как же я смогу устроиться в Англии?
Хиггинс принялся сметать состриженные волосы.
— Всё будет в порядке, мисс. Англия — лучшая страна на свете. Вам лишь необходимо изучить традиции, только и всего. Ведь повсюду существуют свои маленькие странные правила, так ведь?
— Верно, — задумчиво отозвалась девушка, сворачивая одежду в узел. В одном и том же месте разные группы людей и то имели свои порядки. Когда она была маленькой, у мамы были свои подруги —