мать была любовницей немолодого женатого мужчины.
– Эта информация может быть очень важной. Пока не могу сказать почему. Но ты абсолютно уверен, что мистер Бичман к тому времени был женат?
– Да. У него был сын, которому тогда должно было быть лет двадцать.
Рука Джона крепче сжала бокал, и он наклонился вперед.
– Сын лет двадцати? Ты уверен, что мы говорим об одном и том же человеке? Где же его сын? Я никогда не, слышал о нем.
– И это неудивительно. Насколько я помню, с сыном мистера Бичмана произошел несчастный случай. Это могло быть как раз в том году, о котором ты спрашиваешь.
– Его сын был женат?
– Нет-нет, думаю, он был обручен с какой-то молодой леди, но подробностей я не помню, да и насчет года тоже не уверен. Двадцать лет – слишком большой срок, чтобы помнить факты, касающиеся человека, который не был твоим близким другом. К тому же если это тот самый год, то не забывай, что полгода мы провели, путешествуя по Шотландии.
– Но ты уверен, что у мистера Бичмана был сын, которому было около двадцати и который и погиб в результате несчастного случая?
Его дядя устало посмотрел на него:
–Да, в этом я уверен. Кажется, его сбросила лошадь, и он погиб мгновенно, Хотя Бичман никогда об этом не говорил, многие считают, что именно поэтому он никогда не ездит верхом или в экипаже. Это было так давно, что многие уже позабыли, что у него вообще был сын.
В голове у Джона прокручивались различные варианты. Необходимо было хорошенько обдумать все это. Он не собирался исключать мистера Чатсуорта, но сейчас он хотел сосредоточиться на том, чтобы разузнать побольше о мистере Бичмане и его сыне.
– Ты дал мне хорошую пищу для размышлений, дядя.
– Я рассказал тебе не так уж много. Это все, что тебе необходимо было узнать?
– Ты дал мне отправную точку. Дальше я кое-что проверю сам.
– Будь осторожен, Джон. Большинству людей не нравится, когда копаются в их прошлом, даже тем, чье прошлое безупречно.
– Я знаю, и поверь мне, я буду очень осторожен. Я не хочу, чтобы чьи-либо чувства были задеты.
Джон поднял свой бокал и быстро опустошил его. Была ли мать Кэтрин связана с женатым мужчиной или, возможно, она имела связь с его сыном, впоследствии погибшим?
Глава 17
Позднее тем же вечером Джон покинул прием в доме лорда Баксли и отправился на своем фаэтоне в «Уайтс» Ему хотелось посидеть в спокойной обстановке и немного выпить. Миссис Густри действовала в присущей ей манере, позволив ему лишь несколько мгновений побыть наедине с Кэтрин, после чего быстро увезла сестру на другой бал, заявив на прощание, что Джон и так провел с Кэтрин целый день и она, будучи опекуном Кэтрин, должна принимать во внимание и других молодых людей.
Эта дама была настоящим деспотом. Джон только и успел рассказать Кэтрин о разговоре со своим дядей и пообещал держать ее в курсе своего расследования. Бентли предоставил ему очень ценную информацию. Джон намеревался внимательно изучить дневник, с учетом вероятности того, что господин Бичман или его сын мог оказаться настоящим отцом Кэтрин.
Возможно, он даже наймет полицейского, чтобы больше узнать о смерти молодого Бичмана. Полицейский сможет просмотреть старые документы, газеты и навести справки, не вовлекая во все это Джона, его дядю или Кэтрин. Ради Кэтрин и ее спокойствия Джон хотел как можно быстрее разгадать эту загадку.
Все это было очень важно, но в тот вечер Джону хотелось просто посидеть и подумать о Кэтрин, о том, как потрясающе она на него действует, о том, что она не выходит у него из головы, о том волнении, которое он испытывает, когда она танцует с другими мужчинами, о том, что у него возникает чувство, словно она принадлежит ему.
Джон вошел в клуб «Уайтс» и, отдав шляпу, перчатки и плащ слуге, направился к бару. Он рассчитывал, что в это время заведение будет полупустым, поскольку сезон был в разгаре и большинство мужчин проводили вечера на балах.
В комнате, которую Джон знал, как свои пять пальцев, лампы горели, но свет был приглушенным. Раздавался звон бокалов и слышался негромкий разговор, в баре было немноголюдно. Войдя в помещение, он услышал смех и стук бильярдных шаров. В баре стоял сильный запах алкоголя и воска.
Джон сделал знак официанту принести то, что он обычно заказывал, и уже собирался усесться за свободный столик, когда заметил в дальнем углу сидевшего в одиночестве Эндрю.
Что-то было не так. Джон никогда не видел, чтобы Эндрю сидел и пил в одиночестве. И никогда его друг не выглядел таким несчастным.
Джон подошел к нему и, не спрашивая разрешения, сел за его столик.
Эндрю поднял на него сонные, в красных прожилках, глаза.
– Почему бы тебе не присоединиться ко мне? – сказал он, несмотря на то, что Джон уже уселся. Джон тотчас понял, что его друг слишком много выпил, хотя вечер еще только начинался.
– Не был уверен, что тебе нужна компания. Похоже, тебе и одному не скучно.
Эндрю поднял бокал, приветствуя Джона.
– Неплохо. Должно быть, тебя привлек сюда мой жизнерадостный смех.
В голосе Эндрю звучала издевка над собой. Что с ним происходит?
– Не хочешь рассказать старому другу с чего вдруг такое веселье в одиночестве?
– А мы старые друзья? – Эндрю скептически посмотрел на Джона.
Джон сделал скидку на настроение друга и попытался не придавать особого значения его словам.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мы, без сомнения, старые приятели, но разве мы все еще хорошие друзья?
Все это было совсем не похоже на Эндрю. Ему случалось выпить лишнего, со всеми такое бывает, но он никогда не напивался до состояния слезливой сентиментальности.
– О чем ты говоришь? Конечно же, мы хорошие друзья.
– Я не видел тебя с тех пор, как мы говорили о мисс Рейнольдс в библиотеке твоего дяди.
Джону следовало бы догадаться, что это имеет отношение к Кэтрин. Действительно, в последний раз они виделись, когда спорили в кабинете Бентли. Каждый высказал свое мнение, и Джон посчитал тему исчерпанной. Он и не вспоминал об их стычке, но она, похоже, сильно задела Эндрю.
Может быть, Эндрю почувствовал к Кэтрин некую моментальную неприязнь, или он каким- то образом предвидел, что от нее исходит угроза их отношениям? Джону не по душе было ни то, ни другое.
Эндрю придется привыкнуть к тому, что Кэтрин всегда будет рядом, поскольку у Джона не было намерения расставаться с ней.
– И мы оба в этом виноваты. – Эндрю сделал глоток. – Я был здесь, в клубе, и вчера, и позавчера, но ты так и не появился.
«Меня больше интересует Кэтрин. Сейчас она мой самый главный соблазн и привлекает меня больше, чем выпивка, карты или друзья».
– В самом деле? А я рассчитывал увидеть тебя на каком-нибудь балу, но ты так нигде и не появился, – парировал Джон.
– Удар в цель! – сказал Эндрю и вновь приветственно поднял бокал. – Может, мы прячемся друг от друга?
Возможно ли это? Они были слишком давними друзьями, чтобы позволить женщине встать между ними. Джон напрягся. Ему не приходило в голову, что между Эндрю и Кэтрин может возникнуть неприязнь, которая, безусловно, скажется и на их отношениях.
Официант поставил перед Джоном бокал портвейна, но у него вдруг пропало желание выпить. Он откинулся на спинку стула, и его мысли потекли в другом направлении. Кэтрин стала частью его жизни. И его это вполне устраивало. Она была первой женщиной, от которой ему не хотелось отказываться.
И Эндрю это чувствовал. Он видел, к чему все идет.
– У меня нет причины прятаться от тебя, и у тебя нет причины избегать меня. Как ты помнишь, мы закончили наш спор, касающийся Кэтрин.
Эндрю грустно усмехнулся и подлил из бутылки вина себе в бокал.
– А, теперь она уже Кэтрин? Какое очаровательное имя!
Он подмечал все.
– Мы знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы обходиться без формальностей.
Сквозь полуопущенные ресницы Эндрю взглянул на Джона и спросил:
– Мисс Рейнольдс рассказывала тебе о нашем с ней разговоре?
– Да, она упоминала о знакомстве с тобой. А почему ты спрашиваешь?
Эндрю выпрямился и кашлянул.
– Да так. Просто интересно, рассказала ли она, о чем мы говорили.
– Я полагаю, Кэтрин считает тебя вполне достойным джентльменом. Поскольку она не боится говорить открыто, уверен, она бы рассказала мне, если бы ты вел себя недостойно.
– Уверен, что ты прав и в том, и в другом, – ответил Эндрю. – Она не какая-нибудь изнеженная барышня. На самом деле она замечательная.
Ее самообладание действительно произвело на Эндрю большое впечатление. Она играла по правилам общества, но она не боялась нарушать эти правила, когда считала это необходимым.
– Что ж, Данрейвен оставил нас в прошлом году, и, похоже, ты собираешься покинуть меня в этом.
– Нет, – ответил Джон и, подняв бокал, сделал глоток. Вино было терпким и сладким. Как губы Кэтрин. В последнее время очень многое так или иначе напоминало ему о Кэтрин.
Затуманенный взгляд Эндрю сконцентрировался на лице Джона.
– Я знаю, что прав, и я рад за тебя.
– Это вино говорит в тебе, Эндрю, и это чепуха. Ты не понимаешь, что говоришь, – сказал Джон, чувствуя, что его голос звучит не очень убедительно.
И Эндрю тоже это знал.
– Я замечал собственнический взгляд в глазах Данрейвена всякий раз, когда он говорил о Миллисент, а теперь, когда ты говоришь о Кэтрин, тот же самый взгляд я вижу в твоих глазах.
«Это заметно?»
– Я нахожу ее привлекательной, но я не собираюсь жениться – ответил Джон, и тут же