Позабыв о своем разговоре с кузиной, она погрузилась в калейдоскоп захватывающих и обнадеживающих картин, которые рисовал Риордан: необыкновенный рост промышленности, а стало быть, и благосостояния всех присутствующих, расцвет градостроительства и прочее, прочее, прочее…

После, когда Мальва повела своих воспитанниц к экипажам, Элиза улучила момент, чтобы подойти к Риордану и поблагодарить за великолепную речь.

– Большая часть ее – только планы и мечты, – ответил он задумчиво. – Но я уверен, что рано или поздно они станут реальностью.

– Я тоже. А говорили вы очень убедительно и вдохновляюще. Ваши слова не могут оставить слушающего безучастным.

– Вот и прекрасно, – улыбнулся Риордан. – Я так понимаю, что вы и ваша кузина Мальва хотели бы осуществить большую развлекательную программу с этими милыми девочками? Почему бы вам не использовать для этого остаток рабочего дня?

Это была неожиданная щедрость – как правило, Риордан не думал о досуге своих подчиненных. Но на Элизу внезапно накатила волна меланхолии – так же стремительно, как порыв ветра вдруг приносит неведомо откуда взявшуюся прохладу посреди жаркого дня.

– Насколько мне известно, Мальва собиралась отвезти девочек в приют, – печально отвечала она. – Так что, пожалуй, я вернусь к своим делам в конторе.

– К делам? – Риордан с уважением посмотрел на Элизу. – Вы что же, никогда не отдыхаете?

– Редко…

Элиза извинилась и оставила Риордана, чтобы попрощаться с Мальвой и девочками. Ее мучило чувство вины: Риордан относится к ней с уважением, которого она отнюдь не заслуживает.

Ведь она предала его. Разве не так? Если разобраться, то она предала обоих мужчин, которых любила больше всего на свете: папу – тем, что влюбилась в Риордана; Риордана – тем, что хочет жестоко отомстить ему за отца.

* * *

Элиза с трудом влезла в переполненный вагон конки и поехала к Риордану. В библиотеке она разделась и аккуратно повесила накидку в шкаф. Неизвестно, что ждет ее в будущем, но по крайней мере работа у нее пока есть.

Прошел час, а Риордан все не возвращался. Элиза забеспокоилась и никак не могла соредоточиться на докладе, который ей поручили подготовить к ближайшему совету директоров банка. Отодвинув бумаги, она решила сходить наверх навестить Тессу.

– Ах, это вы, мисс Эмсел. Проходите, пожалуйста, – устало улыбнулась ей Фанни.

Няня страдала варикозным расширением вен, скрывала этот факт от Риордана и каждый раз искренне радовалась приходу Элизы – она могла ненадолго дать отдых больным ногам.

Элиза прошлась по детской, с интересом рассматривая ее обстановку. Комната была уставлена светлой мебелью с позолотой; балдахин над колыбелькой поддерживал изящной работы фарфоровый ангел. Стены были украшены орнаментами из роз с золотыми листьями. У окна стоял шкаф с фарфоровыми китайскими куколками. «Напоминает золотую клетку», – печально усмехнувшись, подумала Элиза.

– Где же моя Тесса? Где моя прекрасная маленькая девочка? – весело и нарочито громко поинтересовалась Элиза, и ответом ей был радостный смех из гардеробной, на пороге которой вскоре появилась сама Тесса. На ней были только тонкая белая рубашонка и корсаж – как принято в чопорных светских семьях, девочку с девяти месяцев приучали к корсажу.

– О, извините! – воскликнула Фанни.

– Са! Са! – Тесса протянула ручонки с Элизе и попыталась сделать еще один шаг, но не удержалась и шлепнулась на пол.

Элиза бросилась к ней и подняла на руки. В этот раз она выглядела еще более очаровательной: мягкие округлости детского тела, едва прикрытые рубашонкой, были особенно трогательны, равно как и ямочка на подбородке.

– Кто надел на нее это? – спросила Элиза, указывая на корсаж. Он не был жестким, как для взрослой женщины, но тем не менее такой предмет одежды создавал для ребенка большие неудобства. Более того, одна из лямочек корсажа немного натирала спинку.

– Я надела, – ответила Фанни.

– А кто велел вам сделать это?

– Как кто? Мистер Дэниелс, разумеется.

– Как? Он велел надеть на годовалого ребенка тесный корсаж?

– Нет, не совсем так. Девочка быстро вырастает из одежды, мистер Дэниелс велел мне пойти и купить все необходимое. Я отправилась в магазин Маршалла Филда. Продавец посоветовал мне взять корсаж, сказал, что это то, что надо…

– Какие глупости! – Элиза сняла с девочки корсаж и швырнула его в корзину для мусора. – Сейчас я одену ее как обычно, в платьице. И не говорите мистеру Дэниелсу. Уверяю вас, он ни за что на свете не заметит разницы. А девочке будет удобно и приятно.

– Хорошо. – Фанни кивнула и оставила Элизу с Тессой, а сама направилась на кухню, где могла спокойно посидеть, отдохнуть и выпить чашечку кофе.

Элиза обрадовалась, что няня ушла. Она с удовольствием принялась одевать девочку, которая вертелась у нее на коленях, будучи не в силах сидеть спокойно ни минуты. Потом она тщательно расчесала локоны Тессы.

В последнее время Элиза часто приходила наверх к девочке, ей нравилось проводить с ней время.

Они с Тессой сидели в гардеробной, Элиза рассказывала ей сказку в ту минуту, когда раздался звук открываемой двери. Сердце Элизы ушло в пятки от ужаса – сама не зная как, но она поняла, что это Риордан.

Вы читаете Нежные объятия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату