ужасы ей еще предстоит услышать.

— Скарфо — настолько благонадежный гражданин, — добавил Шон, — что, утомившись от перекачивания в США каждый год почти тонны восьмидесятипятипроцентного чистого героина, он коллекционирует сирот.

— Сирот? — еле слышно переспросила Дэни.

— Вот именно. Маленьких девочек. Совсем маленьких — не старше семи лет. Хочешь знать зачем?

— Должно быть, он популярен в Интернете, — попыталась сыронизировать Дэни, подражая Шону. Но ее голос дрогнул, говоря об обратном.

— Может, хватит? — спросил Шон.

— Мне хватило первого просмотра отредактированных версий в папках.

— Тогда зачем же ты спрашиваешь? Может, ты тайная мазохистка?

— В таком случае я до сих пор была бы замужем, — с горечью отозвалась Дэни. — Черт побери, отсюда эти люди выглядят совершенно заурядными!

— Для этого они прилагают немало стараний.

— Но зачем? Им принадлежит половина мира, а вторая их не интересует.

— Стоит задеть этих подонков за живое, и пренебрегать ими будет невозможно, — сухо заметил Шон. — Они хотят, чтобы люди считали единственным различием между «Гармонией» и другими многонациональными корпорациями то, что «наркотики для развлечения» запрещены законом.

Дэни поморщилась, но не отвернулась от мужчин, купающихся в золотистом свете.

— Ничего себе «развлечение», верно? — спросил Шон, поворачиваясь к ней. — Ты когда-нибудь бывала в притоне, где продают крэк? Или в реанимации, когда туда привозят несчастного, злоупотребившего кокаином? Это и вправду забавно.

— Почему ты злишься на меня? Неужели ты до сих пор винишь меня в том, что ты упустил шелк?

— Так решил я, а не ты.

— Тогда почему же ты меня изводишь? Только не пытайся отрицать это. Тебе не поверил бы и святой.

Шон приоткрыл рот, затем сжал губя и уставился на Дэни.

— Боюсь, ты так ничего и не поняла, — произнес он, немного помолчав.

— Что я должна понять?

— Эти люди убьют тебя и глазом не моргнут, если хотя бы заподозрят, что ты пытаешься помешать им.

— Я же была в Лхасе — разве ты забыл? — спросила Дэни. — Касатонов наверняка помнит.

— Лхаса — всего лишь дело случая.

— Ну и что?

— Та встреча не идет ни в какое сравнение с нынешними событиями, — пояснил Шон. — Если мой план сработает и в «Гармонии» узнают, что ты до сих пор замешана в этом деле, тебе никогда не удастся вернуться к нормальной жизни.

Дэни испытующе взглянула на Кроу.

— Что еще за план? — спросила она. Он покачал головой.

— Тебе об этом незачем знать, — отозвался он. — Я не хотел даже брать тебя с собой.

— Какой сюрприз! — насмешливо воскликнула Дэни. — И все-таки я здесь. Но зачем? Ты все равно не позволяешь мне и шагу ступить — разве что в окна глазеть.

Прищурившись, Шон уже не пытался скрывать гнев ни от Дэни, ни от себя.

Дэни уставилась на него в упор.

— Значит, ты не боишься меня? — поинтересовался он.

— Нет.

— Это свидетельство отнюдь не в пользу твоего рассудка.

— А я вообще-то доверяю своей интуиции, — отозвалась Дэни.

Шон невольно улыбнулся, а затем небрежно огляделся по сторонам. Поблизости никого не было.

— Я хочу подобраться поближе к капсуле, чтобы подменить ее, — сообщил Шон.

У Дэни отвисла челюсть. Молодая женщина на миг потеряла дар речи. Она прокашлялась.

— Чем? Неужели в Лазурной секте завалялся еще один клочок древнего шелка? — наконец спросила она.

— Помнишь ту бесконечную беседу, марафон, на которую ты жаловалась? — спросил Шон.

— Еще бы! Разве такое забудешь? Я и не подозревала, что так много знаю о древних методах изготовления шелковых тканей.

— Наша… сотрудница была потрясена, — согласился Шон. — Она соткала для нас замену.

— Из чего?

— Это собранный вручную шелк-сырец из Туссы плюс нити из коконов определенного вида шелкопрядов — «бомбикс», по твоим словам.

— Вот так, да?

— А еще мы потратили уйму времени, чтобы отыскать золотые нити — достаточно тонкие, чтобы вплести их в ткань, но это нам удалось. И, наконец, мы отправили шелк в лабораторию, чтобы его «состарили».

— Значит, все готово?

— Да. Джилли отправляет шелк экспресс-службой «Риск лимитед». — Шон взглянул на часы. — Теперь замена может прибыть в любую минуту.

— Вот почему ты не хотел похищать шелк, даже когда представился случай! — осенило Дэни. —Ты не хочешь, чтобы в «Гармонии» узнали, что за ними следят.

На лице Шона вспыхнула откровенная волчья ухмылка:

— В общем, ты права.

— Только в общем? А как же частности?

— Тебе незачем…

— …знать о них, — перебила Дэни.

— Наконец-то ты поняла!

Она состроила гримаску.

— Тогда зачем же ты взял меня с собой?

— По настоянию Кассандры.

— Почему?

— Потому, что ты можешь опознать настоящий шелк на ощупь, — объяснил Шон. — В этом тебе нет равных.

Дэни хотела было что-то ответить, помедлила и затем все поняла.

— Ты боишься, что шелк уже подменили? — спросила она.

— У Тони Ли был мотив, возможность, время и средства.

— А я считала его членом «Гармонии».

— Но это еще не значит, что он не в состоянии вести собственную игру.

— В среде воров честь — пустой звук, — проговорила Дэни.

— В «Гармонии» честь ценится ниже собачьего дерьма.

— В каком замечательном мире ты… то есть мы живем!

— Ты сама так решила, напомнил Шон. — А я пытался отговорить тебя.

— Нет, ты пытался держать меня в неведении.

— Неведение — блаженство.

— Правда? — иронически осведомилась Дэни. — Тогда почему же в мире столько несчастных?

Шон устало улыбнулся:

— Ты и Кассандра — два сапога пара.

— То есть?

— Ваши мнения совпадают.

— А как же Джилли?

— Он похож на меня, — пояснил Шон. — По-прежнему пытается охранять свою женщину, несмотря на

Вы читаете Тень и шелк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату