«Бостон. Шон. Дэни».
Эти имена мелькали в голове Редпас, однако она и бровью не повела.
— Или какой-нибудь паршивый банкир из Ораньестада? — не унимался Касатонов. — Я должен знать!
— Я не говорила, что у нас есть осведомитель, — спокойно возразила ему Редпас. — Просто упомянула, что у меня кое-что найдется для Кати.
— Имя, — потерял терпение Касатонов. — Немедленно!
Редпас глубоко вздохнула и приготовилась ввести в игру свой козырь.
— Я готова сотрудничать, — заявила она, — но сначала я должна убедиться, что вы действуете от имени всей «Гармонии», а не преследуете свои цели. Дайте мне поговорить с Павловой.
— Нет, отрезал Касатонов и приложил телефон к уху. — Ты видишь его? — спросил он.
Редпас с трудом сглотнула, в замешательстве перебирая возможные выходы.
Джиллеспи — один из самых физически сильных и изобретательных мужчин, известных ей, но и «Гармония» может похвастать самыми опытными агентами мира.
И кроме того, Редпас волновала судьба ее осведомителя. Она была в долгу перед Бостоном.
— Позвольте мне поговорить с Катей, — умоляла она. — Что тут такого? Дайте мне убедиться, что вы действуете с ее одобрения.
— Нет.
Касатонов по-русски приказал своему человеку уничтожить Джиллеспи при первой же возможности.
— Если вы прислушаетесь, — сообщил Касатонов, передавая телефон Редпас, — возможно, вы услышите выстрел, который станет роковым для сержанта Джиллеспи.
— Нет!
— Тогда назовите имя! — рявкнул он. —Еще не поздно! Ну?
«Джилли!»
Из телефона донесся невнятный гул — похоже, по-испански объявили о том, что посадка на рейс заканчивается.
Затем донесся скрежет и сдавленный стон боли. Еще несколько неразборчивых звуков преодолели тысячи миль.
Зловещий шум. Какой бывает при напряженной схватке.
Редпас слышала такие же звуки от Джиллеспи, когда он часами отрабатывал приемы с Шоном и другими агентами, столь же искушенными в боевых искусствах.
«Удачной охоты, Джилли».
Касатонов выхватил у нее телефон, прижал к уху и выпалил по-русски:
— Чеченец, Чеченец! В чем дело? Отвечай!
Редпас не удалось вырвать трубку и прислушаться самой.
Лицо русского было непроницаемым. Затем его губы растянулись в слабой усмешке, и он молча протянул телефон Редпас.
Вцепившись в аппарат, Редпас отвернулась, боясь, что Касатонов прочтет ее мысли по лицу.
— Да? — хрипло произнесла она.
— Привет, детка. Что, черт возьми, ты делаешь на другом конце этой линии?
При звуках голоса Джиллеспи ее окатила волна облегчения — такая мощная, что у Редпас закружилась голова.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
— Само собой. А с тобой?
— Своевременный вопрос. — Редпас оглянулась на Касатонова.
Скамья была пуста. И тротуар тоже — словно Касатонов провалился сквозь землю.
На миг Редпас почудилось, что по ближайшему переулку удаляются торопливые шаги. Вскоре все стихло.
Вокруг не было ни души.
— Я в полном порядке, — сообщила она. — А ты уверен, что не ранен, Джилли?
— Абсолютно, чего не могу сказать о двух хлюпиках, которые только что попытались прикончить меня. Что происходит, черт возьми?
Джиллеспи дышал так, словно только что сошел с дистанции в пятьдесят ярдов и теперь переводил дыхание.
— Попозже, — отозвалась Редпас. — Сначала надо связаться с Шоном. Боюсь, они в опасности.
— Дьявольщина! — выпалил Джиллеспи. — Действуй, босс. Я скоро буду.
Редпас поспешно принялась набирать номера «Риск лимитед», откуда могла установить связь с Шоном Кроу.
Сжимая в руке телефон, Редпас молилась о том, чтобы застать человека, которого жаждала услышать, живым.
Глава 19
Аруба. Ноябрь
Тропический ливень колотил по шиферной крыше бунгало, выбивая ровный, неумолчный рокот. Если не считать шума дождя, в комнате стояла тишина.
Мрачными как ночь глазами Дэни наблюдала за Шоном.
Он словно не замечал ее присутствия. Шон склонился над маленьким обеденным столом, орудуя инструментами, купленными днем в Ораньестаде.
— И все же это чертовски неудачная мысль, — первая нарушила молчание Дэни.
— Джилли считает иначе. Потому он и упаковал винчестер и провода вместе с соблазнительными бикини.
— Мы собирались работать в команде.
— Проникать на территорию поместья слишком опасно для тебя, — отрезал Шон.
— Но не для тебя? — уточнила Дэни.
— Правильно.
— Вздор!
Шон вскинул голову. Его лицо не выражало никаких чувств, темные глаза оставались спокойными.
— Все, что мне понадобится, — пять минут посидеть за Катиным компьютером, — сообщил он.
— И это все? — насмешливо переспросила Дэни. — Почему бы тебе не вызвать добрую крестную и не попросить у нее золотую карету для такой цели?
— Такой транспорт будет слишком заметным.
— Черт побери, я не шучу!
— Разве я смеюсь?
— Шон, возможно, этот компьютер подключен ко всей системе безопасности.
— Нет.
— Откуда ты знаешь?
— От Бостона.
— А если он ошибся? — выпалила Дэни.
— А если нет?
Дэни вскочила, со злостью громыхнув стулом, и принялась мерить шагами комнату, наблюдая за Шоном.
Не глядя на нее, он завернул в пластик квадратную, металлическую коробку размером с буханку хлеба и затолкал сверток в мрачную темную пасть рюкзака. Шон выглядел не менее мрачно: темная рубашка с длинными рукавами, темные слаксы, темные волосы. Все облачение довершали черные туфли на резиновой подошве. Темная непромокаемая накидка-пончо свисала с ближайшего стула.
На первый взгляд его одежда выглядела модным тропическим курортным нарядом, и только при ближайшем рассмотрении обнаруживались многочисленные карманы. А еще более пристальный осмотр выявлял странный факт: ни один из предметов одежды на самом деле не был черным. Пятна темных оттенков на них сливались в беспорядочные узоры.