Блэр уловила в его тоне сарказм и насмешку и поняла, чего ему стоило быть вежливым с ее матерью, особенно после такого враждебного приема. Сара стояла прямо, как царственная особа, отчитывающая слугу. Блэр впервые захотелось дать матери пощечину.
Калеб протянул Томасу руку:
– Сэр.
– Рад познакомиться, мистер Хант, – добродушно откликнулся Томас.
Затем, не обращая больше никакого внимания на них обоих, Калеб повернулся к Блэр.
– Как ты себя чувствуешь? – тихо спросил он.
– Лучше. Гораздо лучше.
– Хорошо.
Они несколько мгновений смотрели друг на друга, не отрываясь.
Томас смущенно покашлял.
– Блэр, лапочка, мы сейчас уходим, а ты останешься со своим другом. – Он взял Сару под руку. – Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.
Сара яростно тряхнула головой.
– Нет, я не собираюсь уходить, – возразила она.
– Мама, прошу тебя, – прошептала Блэр. – Мне уже лучше, правда. Я поговорю с тобой потом, обещаю.
Сара переводила сердитый взгляд с Блэр на Калеба.
– Хорошо, – отрезала она. – Как хочешь. – Потом наклонилась и поцеловала Блэр в щеку.
Как только она выпрямилась, Томас повел ее к двери и напоследок подмигнул Блэр:
– Будь осторожнее, радость моя.
Когда дверь за ними захлопнулась, Блэр взглянула на Калеба.
Лицо его было холодно и сурово.
– Твоя мать всегда такая чопорная, или она ведет себя так только по отношению ко мне?
– Не обращай внимания, ее не переделать, – устало вздохнула Блэр.
Калеб плотно сжал губы.
– Сомневаюсь, – с горечью заметил он. – Похоже, она хотела дать мне понять, что я не принадлежу к ее кругу. И к твоему тоже, – тихо добавил он.
Блэр откинулась на подушки и внимательно посмотрела на него. Сейчас он напоминал ей ребенка, который полез в буфет за печеньем, но ваза оказалась пуста. В этот момент она почти ненавидела свою мать. И любила Калеба еще сильнее.
– Калеб, – прошептала она ему в спину.
Он молчал, не оборачиваясь.
Потом внезапно спросил:
– Кто такой Кайл?
Глава 13
Блэр изумленно молчала, мысли вихрем кружились в ее голове. Калеб выжидающе повернулся к ней.
Жалюзи на окнах были подняты, и вечерний свет заливал палату, освещая суровую фигуру Калеба. Выражение его лица было мрачным и зловещим. Молчание затягивалось.
– Откуда… откуда ты о нем знаешь? – пролепетала наконец Блэр. «Зачем тебе знать, кто такой Кайл? Ведь ты же не любишь меня. Ты меня только хочешь». А страсть – еще не любовь.
Калеб встряхнул головой.
– От твоей матери, от кого же еще, – ответил он.
И тут Блэр все поняла. Он стоял на пороге и случайно слышал конец их разговора.
– Это мой друг, – пробормотала она.
– А я так понял, что он тебе больше чем друг.
– Мама мечтает, чтобы наши отношения стали более близкими, – устало возразила Блэр. – И Кайл тоже. Но он просто мой друг, и ничего больше. – Она вздохнула. – Он обучил меня искусству фотосъемки, и без него я бы никогда не сделала карьеры фотографа.
Блэр внезапно почувствовала ужасную усталость. Длинная речь утомила ее, и она ощущала себя совершенно разбитой. Она была измучена нравственно и физически, в теле ее ныла каждая косточка. Слезы навернулись ей на глаза, и ей захотелось крикнуть Калебу, чтобы он ответил хоть что-нибудь, а не молчал так холодно и отчужденно. Но, понимая, что криком она ничего не добьется, Блэр отвернулась к стене.
Почему он не может просто обнять ее? Ведь это все, что ей сейчас нужно.
Калеб застыл как статуя, мысленно обзывая себя последними словами. Какого черта он завел этот