– Ничего подобного.
– Хочешь, докажу?
– Нет! Вот чего я хочу – так это перекусить. Давай устроим ночной пикник.
Луис вздохнул:
– Ладно уж, надо дать тебе передышку. Пойду посмотрю, что у меня есть в холодильнике.
– Я подожду, – заверила его Софи. – Да, между прочим, у тебя задница тоже недурна.
Луис бросил на нее красноречивый взгляд через плечо:
– Продолжим этот разговор, когда я вернусь.
Софи улыбалась, свернувшись клубочком на кровати. Никогда в жизни ей не было так хорошо, как сейчас. Ее эйфория отчасти объяснялась радостью за подругу: Лие достался потрясающий заказ – просто как с неба свалился. Софи не могла поверить в такую удачу. Да и Лия тоже. И Луис. Но никто из них не задавался вопросом, что заставило Дэлтона Монтгомери выбрать именно Лию.
Софи тоже предстояло принять участие в выполнении заказа: она должна была наблюдать за меблировкой и отделкой офиса. Да, ей придется как следует постараться, чтобы не ударить в грязь лицом, хотя она и решила продолжить образование по вечерам и получить диплом архитектора. Об этом она пока не говорила даже Луису.
Луис… это самое лучшее из всего, что ей подарила судьба. Уроженец северной части штата Нью-Йорк, типичный янки… Но какое это имело значение? Такое счастье выпадает раз в жизни.
Пару лет назад Луис приехал на Миссисипи вместе со своей тогдашней подружкой. Но их отношения не заладились, и он уже подумывал о возвращении в Нью-Йорк. Тут-то и состоялось его знакомство с Софи – на какой-то вечеринке. Он ей сразу же понравился, потому что совершенно спокойно воспринимал ее шуточки, когда она передразнивала его северный выговор. Потом Софи пришла к заключению, что их любовь вспыхнула с первого взгляда, но никогда не произносила этого вслух: уж слишком банально прозвучало бы такое признание.
Ей нравились его светлые волосы и голубые глаза. Но больше всего она ценила в нем легкий и беззаботный характер, а еще то, что он обращался с ней как с королевой.
У него была прекрасная работа: он занимал должность заместителя управляющего местной больницы. Единственным его недостатком было желание немедленно жениться на Софи и завести с ней полный дом детишек.
Против целого дома детишек она не возражала, но брак сам по себе ее не прельщал. Первое замужество Софи оказалось неудачным, и она не хотела повторять этот печальный опыт… по крайней мере она предпочитала не спешить со свадьбой.
– А ну, признавайся, о чем сейчас думала? – спросил Луис.
Он вернулся, неся на вытянутых руках поднос с сыром, крекерами, фруктами и вином.
Софи села по-турецки, а Луис поставил деревянный поднос на середину кровати и опустился рядом.
– Ну, что скажешь?
– М-м, выглядит аппетитно, а я жутко проголодалась.
– Ну и обжора!
Она запустила в него ягодой. Луис захохотал, а потом лицо у него посерьезнело.
– У меня есть для тебя сюрприз, – сказал он.
– О-о…
– В одной крупной больнице освободилась должность управляющего, и там рассматривают мою кандидатуру.
– Грандиозно! – радостно воскликнула она и поцеловала Луиса.
Выждав пару секунд, он спросил:
– Если я получу это место, ты выйдешь за меня замуж?
Софи ответила без обиняков:
– Нет. И ты знаешь мое отношение к этому.
– Да, знаю, но мне нужны детишки, а годы идут.
– Обычно считается, что такие разговоры заводят женщины. – Она помолчала и наклонила голову набок. – А кто сказал, что мы не можем завести детишек без брачного свидетельства?
Луис поднял брови:
– Ты согласилась бы на такой вариант?
– Может быть.
– Ну ты и штучка, Софи Бовуар.
– И ты тоже, Луис Эпплби. Янки несчастный. До сих пор не научился говорить, как южанин.
– Ничего, скоро научусь!
Она задумчиво жевала печенье.
– Ах, нам с тобой так повезло… Только как бы я хотела…