будет название для главы моих будущих мемуаров. Когда соберусь писать.

Артемюс только почесал свою тонкую, как щепка, руку, и пробурчал:

— Я не считаю себя достойным двойной награды.

Не успел я ответить, как комлинк распищался, и с экрана на меня уставился сухопарый мужчина с расчесанными на прямой пробор волосами:

— Мистер Тейкент, я Морган. Отвечаю на ваш звонок. Что я могу для вас сделать?

— Ума не приложу. Это я отвечал на ваш звонок. О чем вы хотели со мной поговорить?

— Извините, вы уверены? Я думал, это вы меня ищете. — Морган нахмурил лоб. — А чем вы занимаетесь? Может, это освежит мою память.

— Я частный детектив. Вам что-то нужно в этой области?

— Не-ет… Свою жизнь застраховать не желаете?

Я прижал палец к переносице и, овладев собой, проговорил с отменной вежливостью:

— Спасибо за звонок. И надавил кнопку «Конец связи».

— На чем мы остановились? — спросил я Артемюса.

— Я сказал, что не считаю себя достойным двойной награды.

Я призадумался:

— Лады. Вы готовы поступиться десятью процентами?

— Конечно.

— Отдайте пять процентов парнишке по имени Берто Калдерни. А другие пять — его приятелю Танто.

— Непременно.

— Только объясните Берто, почему с ним делитесь. Если вы просто его найдете и попытаетесь всучить деньги, он подумает, что это какой-то подвох.

Если что, заставьте его мне позвонить.

Артемюс поблагодарил меня и удалился, очевидно с успокоенной совестью. Ох, не догадался я послать его к ремонтникам — подсунуть им пять процентов награды в качестве взятки.

Я уже протянул руку, чтобы позвонить этим наглецам и выяснить, далеко ли я от конца очереди, но тут раздался новый звонок.

— Приветствую тебя, о незнакомец, — произнесла Кейт с того конца провода. На сей раз она звонила с настольного комлинка, а потому я ее видел.

— Незнакомец? Не прошло и двух дней?

— Это так, красноречие. У меня для тебя маленькая новость. Профессор Фентон не особенно увлекся твоей идеей, но все-таки взял напрокат кое-какое дорогое оборудование, чтобы заглянуть внутрь Вандиктова Холма.

— Ну и?

— Сплошной камень и глина. Никаких полостей, ничего.

Почесав голову, я испустил тихий вздох:

— Это не самая светлая полоса в моей жизни. Уж поверь. — Я на минуту зажмурился. — Это все новости или есть и пострашнее? Может, Фентон хочет высчитать с меня за аренду оборудования?

— Ты не любишь оказываться неправым, верно?

— Все мы бываем не правы время от времени. Ты можешь не ошибаться кое-когда кое в чем или не ошибаться кое-где кое в ком, но невоз…

— Просто ответь мне прямо, ладно? — улыбнулась Кейт, и мне почудилось, что даже по комлинку она видит меня насквозь.

— Ладно. Нет, я не люблю оказываться неправым. Когда я прав, то ощущаю, будто чего-то стою, такое миниатюрное чувство величия. Это так ужасно? У меня найдутся недостатки и почище.

— Нет, это не так уж ужасно, — рассудительно заметила Кейт. — Особенно в этой ситуации. Я, наверно, тоже не без греха. — И вновь заулыбалась. Например, только что я сказала тебе неправду.

Я рванулся к экрану.

— Профессор Фентон действительно взял напрокат оборудование и провел изыскания. Но Вандиктов Холм не весь состоит из камня и глины. Внутри что-то есть. Что-то очень большое.

III. Дойти до самой сути

Выйдя из скиммера, я сразу заметил, что в лагере археологов царит радостное оживление. Кейт встретила меня в топографическом зале. Там же были профессор Фентон и Сэм Лунд.

Даже профессор Фентон отбросил свою обычную сухость.

— Ну что ж, вы можете заявить… — обратился он ко мне, как только я переступил порог.

— Что заявить?

— «Я же вам говорил!»

— Видите ли, я люблю сознавать свою правоту, но хвастаться ею не в моих привычках.

Тут подбежала Кейт — ее лицо буквально сияло, схватила меня за руку и бесцеремонно отодвинула Сэма с Фентоном, чтобы была видна панорама.

— Гляди! — возгласила она.

Вандиктов Холм по-прежнему величаво возвышался у дальней стены, вот только выглядел он совсем не так, как раньше. Под внешней оболочкой явственно различалось нечто типа синего ящика. Сверху ящик был квадратным. Его высота была примерно вполовину меньше длины и ширины — словно синий куб разрезали надвое, после чего запрятали одну половинку внутрь холма. Впрочем, какого холма? Ящик занимал всю его внутренность и чуть-чуть вдавался в землю.

— Что-то не очень понимаю, — вырвалось у меня. — Неужели со всех сторон эти синие стены? Я ожидал увидеть систему туннелей или входов в туннели, смотря насколько глубоко видят ваши приборы.

— Забудь ты о туннелях. Это куда интереснее. Это же здание.

Я уставился на Кейт, боюсь, с крайне дурацким видом.

Возвысив голос, она сказала:

— Эти стены — никакая не компьютерная условность. Они настоящие. Внутри холма находится нечто рукотворное. Именно такой вот величины.

— И что, оно все время торчало у вас перед носом? — изумился я. Неужели ничьи сенсоры не засекли эту махину?

— Вряд ли, — раздался из-за моей спины голос профессора Фентона. Картина, которую вы видите, воссоздана по результатам локации пятью разными способами с применением трех различных систем измерения. Те, кто оставил здесь это сооружение, великолепно умели скрывать материальные объекты от постороннего взора.

Он что-то приказал компьютеру, и половинка кубика потеряла геометрическую правильность, расплылась в бесформенный комок. Теперь стенки казались еще одним слоем камня под внешней — настоящей — каменной скорлупой. Вот как оно выглядит, если применяется лишь одна система. Дотошный геолог обратит внимание на странные для нормальных холмов детали структуры, но никому не было резона присматриваться к этому холму.

По новой команде Фентона синий ящик вновь обрел четкие очертания. Интересно, что Сэм Лунд хоть и присутствовал в комнате, но в разговоре не участвовал.

— Ну и махина, — выговорил я наконец.

— Именно, — подтвердила Кейт. — Два десятка университетов уже снаряжают сюда экспедиции ждут только, пока мы начнем раскопки и удостоверимся, что там что-то есть.

— И откуда вы собираетесь к этой штуке подступиться?

Вместо ответа Кейт расширила голограмму, пока перед нами не вырос склон холма, обращенный к первому городищу. Теперь ясно виднелся необычный выступ у самого подножия — нечто типа шишки на ровной стене.

— Вот тут попробуем. Возможно, это дверь. Не получится — начнем раскапывать вершину.

— Невероятно, — тихо вымолвил я, задумавшись о преклонном возрасте сооружения.

Вновь раздался голос профессора:

— Будем рады, если вы войдете в дверь вместе с нами. В конце концов это открытие — ваша заслуга.

Вы читаете Глубокий сыск
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату