С клятвами и молитвами было покончено, благословение получено. Габриела расслабилась, когда Кольм поцеловал ее. Она перестала дрожать, страхи ушли.
– Объявляю вас мужем и женой, – произнес отец Гилрой.
Поздравляли их приглушенными голосами. Телохранители откланялись и по настоянию Габриелы присоединились к празднованию во дворе. Кольм позволил Лайаму поцеловать ей руку, а Бродику удалось даже прижать ее к груди.
– Надо отметить свадьбу, – сказал Лайам.
– Какое милое предложение, – пробормотала она. – Но пожалуй, в другой раз.
Она схватила священника за руку и потащила вниз по лестницам, наставляя по пути, что он должен сказать послу.
– Вы поведаете послу, что обвенчали нас, но…
Кольм остановил ее, поймав за талию и прижав к себе.
– Я сам позабочусь об этом. Нет надобности в спешке.
Она не могла согласиться с ним, ведь она пообещала послу предъявить доказательства. Он наверняка заподозрит что-нибудь, если ему придется долго ждать. Она поклонилась:
– Как вам будет угодно.
Лайам рассмеялся, а Бродик поинтересовался, что рассмешило его. Лайам с радостью объяснил:
– Если Габриела говорит «как вам будет угодно», это значит, что она не согласна и сделает все с точностью до наоборот. Она думает, что ей удается таким образом заговорить Кольму зубы, но мы-то давно уже поняли, что к чему.
Бродик кивнул.
– «Да» значит «нет», а «нет» значит «да»? – Он хлопнул Кольма по плечу: – Тебе повезло. Моя даже не пытается мне заговаривать зубы, она просто не слушает меня.
Кольма, похоже, нисколько не смущало ее упрямство, ему даже нравилось это качество его благоверной.
– Вождь Макхью, так мне идти к послу? – спросил Гилрой.
– Останешься здесь, – велел Кольм.
– Но когда я с ним все же увижусь, что мне ему сказать?
– Скажешь правду, – ответил Кольм. – Только не заикайся о том, когда прошла церемония.
Отец Гилрой до сих пор сжимался от ужаса, когда вождь хмурился, однако виду не подавал.
Лайам все же настаивал на тосте за новобрачных. Он сбегал в погреб и принес кувшин вина. Наполнив кубки, пожелал молодоженам долгой и счастливой жизни.
– И как ты и говорила, Габриела, за идеальный брак, – добавил он.
Габриела была озадачена. Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь говорила об идеальном браке.
– Кольм, разве я говорила что-то подобное, когда произносила клятву? – спросила она. – Если так, то мне очень жаль. Наш брак не будет идеальным. Я также не могу обещать, что из-за меня не будет проблем. Вы только посмотрите, что я натворила в день свадьбы. Я не солгала послу, но ввела его в заблуждение. Да и весь ваш клан тоже.
Кольм не мог понять, что ее тревожит.
– Ложь, проблемы? Ты уже стала Макхью, – рассмеялся он, поцеловал ее и уже серьезно добавил: – Скажи, что подарить тебе на свадьбу. Проси все, что хочешь.
Ей не пришлось думать долго.
– Хочу, чтобы вы построили часовню для отца Гилроя. Она должна быть готова к первой годовщине нашей свадьбы.
Гилрой был приятно удивлен ее заботой и прозорливостью. Кольм нисколько не удивился такой просьбе.
– Сделаем. Что-нибудь еще?
– Для меня важны традиции, – сказала Габриела. – Поэтому подарите мне то, что мой отец подарил на свадьбу моей маме.
– И что он ей подарил?
– Скоро узнаете.
Посол и епископ ожидали Габриелу. Но вместо Габриелы появился Кольм.
– Леди Макхью сказала мне, что тебе нужны доказательства того, что она моя жена. Но ведь она сказала тебе об этом, не так ли?
– Да, вождь, но, с другой стороны…
– Да тебя убить мало за то, что ты считаешь мою жену обманщицей.
– Что вы, что вы, я вовсе не считаю так. Но кто-нибудь может подумать…
– Моя жена не лжет.