глазом не успел моргнуть, как уже трясся в старом автобусе в компании тридцати семи юношей. Тридцать восьмым был тот самый неразговорчивый сержант.

Теперь сержант снова нарушил молчание.

— ОТ имени генерал-майора Филиппа Р. Дельфлора, командующего нашим подразделением… и ОТ имени Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов Америки… ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ОСТРОВ ПЭРРИС- АЙЛЕНД!

Неизвестно, каким образом его собственные барабанные перепонки выдерживали этот зычный рев. Возможно, это было результатом ежедневной практики, а может быть, врожденной способностью.

— Я — старший сержант Севицки, и здесь мне будет помогать сержант Хеллер. Я буду прост и краток, чтобы дошло даже до ваших зачаточных мозгов. Это МОЙ остров, МОЙ Корпус и Я отвечаю за вас, личинки! Сегодня вы начинаете курс подготовки рекрутов Корпуса морской пехоты США, который продлится двадцать одну неделю. Это место общеизвестно как учебный лагерь новобранцев. Здесь вам НЕ дома. Вы НЕ в школе, НЕ в вашем квартале и вообще НЕ в том в мире, который когда-то знали. В течение ближайших недель вы обязаны выполнять ЛЮБОЙ приказ ЛЮБОГО морского пехотинца. Чтобы не возникало путаницы, имейте в виду, люди: вы пока НЕ морские пехотинцы. Вы — РЕКРУТЫ. Каждый из вас должен заслужить право носить звание американского морского пехотинца. Для этого от вас требуется доказать вашим офицерам, вашим инструкторам, вашим товарищам, что вы достойны носить эту форму и это звание. Поняли, рекруты?

Ответом была невнятная разноголосица.

— Да!

— Да, сэр!

Кто-то даже ляпнул «конечно».

Севицки взорвался.

— КОГДА вы открываете свои рты, САМОЕ первое слово, которое вы произносите, должно быть слово «СЭР»! И САМОЕ последнее слово, которое произносят ваши ничтожные рты, должно быть слово «СЭР»! ПОНЯТНО?

— Сэр! Да, сэр! — на этот раз ответ прозвучал еще более сумбурно и нерешительно.

— Нет, нет и нет! — Севицки выпучил глаза, его лицо побагровело, и на миг Джону испугался, что сержанта сейчас хватит удар. — Вы что, народ, не понимаете, что это АРМИЯ, черт подери?! Когда я спрашиваю, поняли вы меня или нет, или когда я отдаю приказ, правильный ответ такой: «Сэр! Есть, сэр!» или «Сэр! Так точно, сэр!» Поняли меня?

— Сэр! Есть, сэр!

— «Есть» означает: «Понял и обязуюсь выполнить». Поняли?

— Сэр! Есть, сэр!

— Что? Не слышу!

— Сэр! Есть, сэр!

— Еще раз! Громче!

— Сэр!!! Есть, сэр!!!

Сержант приложил ладонь к уху.

— Чего-чего?

— СЭР! ЕСТЬ, СЭР!!!

— ТЫ! — он внезапно повернулся, и его указательный палец замер в дюйме от носа какого-то перепуганного новобранца, который стоял через два человека справа от Джона. — Как твоя фамилия?

— Сэр! Х-холлингвуд, сэр!

— Голливуд? Да неужели?

— Сэр…

— Покажи мне, как пугают в Голливуде!

— С-сэр!.. Есть… Что?

— Сделай мне страшную рожу! Знаешь, как делают страшную рожу? Вот так! А-р-р-р-ррр! Теперь ты!

Глядя прямо перед собой, Джон мог только представлять, что начинается, но когда новобранец испустил душераздирающий вопль, вздрогнул.

— Ха-ха-ха, как страшно! Очень впечатляет, Голливуд! Упасть! Десять отжиманий!

Рекрут рухнул как подкошенный.

— Черт подери, ВСТАТЬ, Холливуд! Что я только что сказал?

— Сэр, я…

— КОГДА Я ОТДАЮ ПРИКАЗ… ты должен отвечать: «Сэр, есть, сэр!» Понял меня?

— Сэр! Есть, сэр!

— Что это такое? Ни слова не расслышал!

— Сэр… Есть, сэр!!!

— Теперь упасть — и двадцать отжиманий!

— Сэр! Есть, сэр!

Пока новобранец отжимался — вернее, пытался отжиматься в том темпе, который задавал стоящий рядом «медвежонок Смоки», Севицки снова зашагал вдоль шеренги.

— Со мной поладить очень легко. Все, что вам для этого нужно — выполнять мои команды немедленно, без колебаний, без возражений. ПОНЯЛИ МЕНЯ?

— Сэр! Так точно, сэр! — шеренга отвечала все более слаженно.

— Ты! — Севицки переместился так быстро, что Джону казалось, словно сержант исчез, а через миг материализовался напротив рекрута, который стоял четвертым слева от Джона в первом ряду. Лицо снова горело, палец вытянут, как пистолет. — Твое имя?

— Сэр! Гарви, сэр!

— Грави[44]… что за жвачка у тебя во рту?

— Ух-х, сэр… я имею в виду, это…

— ЖВАЧКА ИЛИ НЕ ЖВАЧКА В ТВОЕЙ ЖАЛКОЙ ПАСТИ?

— Это от запаха, сэр!

— Убрать.

Гарви сплюнул запретный комочек в руку.

— И прилепи ее себе на нос.

— С-сэр?..

— СЕБЕ НА НОС, рекрут!

— Сэр! Есть, сэр!

— И пусть остается здесь, пока я не прикажу тебе ее снять! — сержант развернулся и снова обратился к шеренге. — Для остальных: сейчас вы пойдете строевым шагом — вернее, наилучшим подобием строевого шага, которое вы, болваны, способны изобразить — в направлении вот того здания позади вас. Там вы сдадите на хранение все, что с собой прихватили, в том числе всю контрабанду. В том числе: пистолеты, ножи и прочее оружие; курево, зажигалки, леденцы, еду, соду, все виды жидкости, горючей и негорючей; жвачку; все — подчеркиваю, ВСЕ — лекарства, включая болеутоляющие, способствующие улучшению памяти и средства от бессонницы; наностимуляторы всех видов, включая хаммеры и джоггеры, игровые плейеры, персональные средства связи и записывающие устройства, персональные развлекательные системы и нейронные плагины; порнографические материалы всех видов, включая голоснимки в обнаженном виде — ваших девочек, мальчиков, и — или — родителей. Поняли меня?

— Сэр! Есть, сэр!

— Меня не заботит, как и что вы собираетесь использовать в Большом мире — курить, наливать, заталкивать, лизать, пить, загружать, пинать… С теми, у кого есть электронные имплантанты, разберемся завтра. Пока вы в моем Корпусе и на моем острове, и я не желаю, чтобы вы таскали сюда всякое дерьмо!

Вы читаете Звездный корпус
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату