– Если Алфи тянет к Мартину Стиллуотеру, то все, что нам надо, это узнать, где найти Стиллуотера сейчас. – Он положил всю ягоду целиком (а она была не меньше половины лимона) на язык и отправил себе в рот, напомнив в этот момент жабу, заглатывающую муху.
– Прошлой ночью мы послали нашего человека в их дом, чтобы взглянуть, как там и что, – сказал Уаксхилл. – Все указывало, что собирались они в спешке. Выдвинутые ящики комода, разбросанная одежда, несколько пустых чемоданов, которыми не воспользовались. Судя по всему, они не собираются возвращаться домой в ближайшие дни, но на всякий случай мы следим за этим домом.
– А, и вы ни черта не знаете, – сказал Ослетт, испытывая извращенное удовольствие, что может уязвить Уаксхилла.
Уаксхилл спокойно ответил:
– Мы не можем сказать, где они в данный момент, но…
– Да?
– …но мы считаем, что есть одно место, где сможем кое-что узнать. Родители Стиллуотера живут в Маммот-Лейкс. У него нет других родственников на Западном побережье, и если не существует какого- нибудь близкого друга, о котором мы не знаем, он, наверняка, или позвонит своим родителям, или даже отправится к ним.
– А родственники жены?
– Когда ей было шестнадцать лет, отец застрелил ее мать, а потом убил себя.
– Интересно, – говоря это, Ослетт подумал о том, что перипетии жизни никогда не перестанут его удивлять.
– Это действительно интересно, – сказал Уаксхилл, имея в виду, вероятно, совсем другое. – Пейдж вернулась из школы и нашла их тела. В течение нескольких месяцев она находилась под опекой своей тетки. Но она не любила эту женщину и подала прошение в суд с просьбой признать ее юридически взрослым человеком.
– В шестнадцать лет?
– На судью она произвела глубокое впечатление, и он решил дело в ее пользу. Такое редко бывает, но случается время от времени.
– Должно быть, у нее был отличный адвокат.
– Думаю, что нет. Она изучила законы и прецеденты, имевшие место, и потом сама защищала свои интересы.
Ситуация час от часу становилась все серьезнее.
Даже если Мартину Стиллуотеру просто повезло и он перехитрил Алфи, это все равно означало, что он более грозный противник, чем казался на фотографии в 'Пипл'. А сейчас выясняется, что и его жена – женщина с более чем твердым характером и не менее достойный соперник.
– Чтобы заставить Стиллуотера связаться с родными, мы должны использовать филиалы 'Системы' с тем, чтобы сообщения о случившемся в его доме прошлой ночью попали на первые страницы газет, – сказал Ослетт.
– Мы уже делаем это, – ответил Питер Уаксхилл.
Он руками показал воображаемые заголовки: 'Автор бестселлеров в упор расстреливает грабителя. Розыгрыш или настоящее нападение? Писатель и его семья исчезли. Скрываются от убийцы и от полиции?' – что-нибудь в этом роде. Когда Стиллуотер увидит газету или телевизионные новости об этом, он должен обязательно позвонить своим родителям, поскольку будет уверен, что они тоже видели новости и беспокоятся о нем.
– Их телефон прослушивается?
– Да, мы поставили специальное устройство у них на линии. Как только он позвонит им, мы будем знать с какого номера он разговаривает.
– А что нам делать сейчас? – спросил Ослетт. – Просто сидеть сложа руки и есть клубнику?
С той скоростью, с которой Клокер поедал клубнику, ее запас в отеле должен был скоро кончиться, а за ним и весь урожай теплиц Калифорнии и соседних штатов.
Уаксхилл взглянул на свои золотые часы 'Ролекс'. Дрю Ослетт пытался уловить тень позерства, когда Уаксхилл смотрел на свои дорогостоящие часы. Он был бы доволен, если бы удалось заметить у того напускное пренебрежение под маской изысканности и искушенности.
Но Уаксхилл взирал на свои ручные часы точно так же, как и Ослетт обычно смотрел на собственные тоже фирмы 'Ролекс', а именно: с видом человека, которому все равно, что у него на руке, 'Ролекс' или часы, купленные на рынке.
– Вообще-то говоря, вы скоро летите в Маммот-Лейкс.
– Но мы не знаем, действительно ли Стиллуотер собирается туда.
– Это предположение имеет под собой все основания, – ответил Уаксхилл. – А если он появится там, то есть шанс, что и Алфи последует за ним. Но если Стиллуотер не поедет туда, а просто позвонит своим дорогим матер и патер, вы сможете немедленно выяснить, откуда он позвонил.
Ослетту стало невмоготу сидеть за столом, – чтобы не услышать еще что-нибудь неприятное от Уаксхилла, он положил салфетку на стол и, отодвинув стул, поднялся на ноги. Надо двигаться. Чем дольше наш подопечный разгуливает на свободе, тем больше шансов, что кто-то заметит его и Стиллуотера вместе. Если такое случится, полиция поверит в его рассказ.
Продолжая сидеть и взяв чашку с кофе в руку, Уаксхилл сказал:
– Еще одно.
Ослетт остался стоять. Ему не хотелось снова садиться, поскольку могло создаться впечатление, что Уаксхилл владел ситуацией. Уаксхилл и на самом деле был хозяином положения, но только потому, что владел необходимой информацией, а не потому, что был выше Ослетта по должности или по каким-то другим причинам. В крайнем случае, они имени равное влияние в организации и, похоже, из них двоих именно Ослетт выполнял более трудные задания. Он остался стоять около стола, глядя сверху вниз на йельского сноба.
Клокер, закончивший наконец есть, тоже оставался сидеть. Ослетт не знал, расценить ли поведение своего партнера как маленькое предательство, или это было свидетельством того, что мысли любителя фантастики витали вместе со Споком и его бандой где-то в дальнем уголке Вселенной.
Глотнув кофе, Уаксхилл сказал:
– Если придется ликвидировать нашего подопечного, это, конечно, жалко, но приемлемо. Если сможете снова взять его под контроль, хотя бы до тех пор, пока он не будет выведен из игры, то это даже лучше. Но что касается… Стиллуотера, его жены и детей, они должны быть устранены. Никаких проблем.
Начальник отделения, миссис Такуда, подошла к Марти, стоявшему у окошка кассира, сразу после того, как его ударила тяжелая волна. Если бы он смог посмотреть на себя со стороны, он бы, наверное, увидел себя бледным, с крепко сжатыми губами и диким взглядом. Однако если миссис Такуда и заметила что-то странное в его облике, она была слишком воспитанна, чтобы упомянуть об этом. Прежде всего она была озабочена тем, что он снимает большую часть своих денег по причине недовольства банком.
Он с удивлением обнаружил, что смог выдавить из себя убедительную улыбку и достаточно обаяния, чтобы убедить ее, что он вполне доволен банком, тем самым сняв с ее сердца тяжесть. Внутри у него все дрожало, и он чувствовал холод, но внешне это никак не проявлялось, и даже голос у него не сел.
Когда миссис Такуда пошла в подвал, чтобы помочь Элен Хиггинс, Марти взглянул на Пейдж с детьми, снова на восточный вход, на южный, потом посмотрел на часы. При виде красной секундной стрелки, отсчитывавшей мгновения, лоб у него покрылся испариной. Другой приближался. Сколько осталось времени до его появления? Десять минут? Две минуты? Пять секунд?
Его снова ударила волна.
Он объезжает широкий бульвар. Утреннее солнце высвечивает металлические части проходящих мимо автомобилей. По радио Фил Коллинз поет о чьем-то предательстве.
Сочувствуя Филу Коллинзу, он снова представляет себя магнитом. Контакт. Он чувствует непреодолимое притяжение в юго-восточном направлении. Значит, он движется правильно.
Он прерывает контакт через несколько секунд после того, как устанавливает его, надеясь еще раз