858

Конский остров у берегов Шотландии… – В 1548 г. Конский остров напротив Эдинбурга (Инчкейт) был отвоеван у англичан Андре де Монталамбером, сеньором д’Эссе, которого Генрих II отправил на помощь шотландцам.

859

С самого Рима никак на двор сходить не могу. Сделай милость, возьми-ка в руки вот эти вилы да испугай меня (ит.).

860

Если ты не примешься за дело по-другому, у тебя ничего не выйдет. А ну-ка не ленись да посмелее пускай вилы в ход (ит.).

861

Дано в Шамбери (лат.).

862

Благодарю тебя, государь мой. Если бы не твой тумак, пришлось бы мне разориться на клистир (ит.).

863

И еще раз (лат.).

864

Ведь я парижский шалопай! – Последние стихи, написанные Франсуа Вийоном, перед тем как взойти на виселицу.

865

Бейте в литавры! (еврейск.)

866

Гер Тейфель (Herr Teufel) – господин Дьявол (нем.).

867

Юрлюберли — от англ. hurly-burly – переполох.

868

Разновидности безумия бесконечны (лат.).

869

Случаи же настоящего безумия (лат.).

870

Философ с золотой ляжкой. – По Лукиану и Диогену Лаэртскому, одно бедро у Пифагора было золотое.

871

Крылышко вредно, гузка сомнительна, шейка полезна, но без шкурки (лат.).

872

среди них та, у коей в жилах течет кровь французской королевской семьи… – Имеется в виду королева Маргарита Наваррская (1492—1549), автор наиболее известной из новеллистических книг французского Возрождения – «Гептамерон».

873

Остров Звонкий. – Название прозрачно ассоциируется с колокольным звоном. Аллегория Рима.

874

Трифа – наслаждение (гр.).

875

Аорист – в греческом, древнерусском и некоторых других языках – время, обозначающее действие, законченное в прошлом.

876

Эдитус – сторож при храме, пономарь (лат.)

877

Ситицины – музыканты на похоронах. Упоминаются у Авла Геллия

878

Стимфалиды – в греческой мифологии хищные птицы, пожиравшие людей; с ними расправился Геракл.

879

величайшее из всех бедствий… – Имеется в виду Великая схизма, церковный раскол 1378—1414 гг.

880

птички, у которых оперение цвета копченых сельдей… – монахи- францисканцы.

881

Робер Вальбренг – скорее всего некий Роберваль, сопровождавший известного путешественника Жака Картье в его путешествиях в Канаду (1541—1542) и ставший там генерал-лейтенантом.

882

Лабеон Антистий — римский юрист I в.

883

Асафии – собравшиеся вместе (др. – евр.).

884

Знак этот был… цвета разного… – Имеются в виду различные монашеские ордена: белый цвет креста у Мальтийского ордена, зеленый – у ордена св. Лазаря, красный – св. Иакова (в Испании), фиолетовый – того же святого, но в Португалии; голубой – св. Антония.

885

Алипты — у римлян рабы, натиравшие посетителей бань благовониями.

886

Алькионы – зимородки.

887

некоторых областей в царстве Аквилона… – то есть в тех северных странах, где дует Аквилон; аллюзия на Германию и Англию.

888

бога войны приковал Вулкан… – В «Одиссее» (VIII, 267—366) есть вставная новелла, повествующая о том, как Гефест (Вулкан) поймал в сети свою неверную жену Афродиту и ее возлюбленного Ареса – бога войны.

889

Не ревность, но милосердие! (лат.)

890

Плутонов шлем делал невидимым того, кто его надевал («Илиада», V, 844—845).

891

Гигесово кольцо на когтях… – Пастух Гигес владел искусством становиться невидимым при помощи волшебного кольца, что позволило ему в конце концов стать царем (Платон, «Государство», II, 354; Геродот, «История», I, 8—13).

892

хамелеон на груди… – По Демокриту и Плинию, левая лапа хамелеона, сожженная в печи, использовалась для изготовления чудодейственного снадобья, с помощью которого можно было стать невидимым.

893

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату