будучи своимъ усиліемъ, и въ самомъ д?л? т?, кои не д?лаются презрительными по своимъ притворствамъ, должны быть сносны. Б?дные и богатые, мудрые и безумные, вс? мы одной махины части собою составляемъ. Должно мн? сказать, любезная моя, не заслуживаю ли я сама въ своихъ описаніяхъ того порицанія, которое отношу къ людямъ презирающимъ другихъ за непроизвольные недостатки?
Описаніе, которое теперь хочу теб? представить, должно показаться важнымъ, естъли тебя ув?домлю, что сыскался мн? новый обожатель, которой же изъ трехъ вышепомянутых Господъ? Я ув?рена, что ты м?тишь на Баронета? Такъ точно, любезная моя, онъ-то новой мой любовникъ есть, но в?рь что мой выборъ основанъ будетъ на томъ, что я въ сл?дствіи времени о немъ ув?даю, и что также по собственнымъ моимъ наблюденіямъ прим?чу.
Кавалеръ Гарграфъ Поллексфенъ пригожъ, росту довольно высокаго, коему отъ роду около 50 л?тъ. Цв?тъ лица, его для мущины съ лишкомъ уже б?лъ, и подходитъ къ бл?дному. Глаза у него прим?тно см?лы, велики, выпуклы и подобны т?мъ, кои называются по просту бычьими глазами; въ вид? своемъ притворяетъ онъ себя самовольцемъ, что можетъ быть почитаетъ за н?кое о себ? одобреніе у женщинъ. Миссъ Анциллонъ, слыша какъ его хвалила Милади Вилліамсъ когда онъ стоялъ обернясь къ намъ спиною, сказала, что у него самые лучшіе глаза, какіе она когда либо видала въ мужчин?, глаза мужескіе, примолвила она, полные огня. Онъ объясняется свободно; но такая скорость, кажется, произходитъ больше отъ того, что онъ ни въ чемъ не сумн?вается, нежели отъ чрезвычайнаго количества хорошихъ понятій. Однако онъ слыветъ разумнымъ челов?комъ, и естьлибъ могъ себя пересилить н?сколько бол?е думать, а мен?е говорить; то им?лъ бы можетъ быть больше права къ тому уваженію, въ коемъ, какъ кажется, считаетъ себя съ лишкомъ ув?реннымъ; а поелику онъ никогда говорить не перестаетъ, и приводитъ другихъ къ см?ху, см?ясь первой тому, что онъ скажетъ или уже сказалъ; то и славится какъ челов?къ чрезвычайно пріятной между т?ми особами, кои любятъ разсужденія свои перем?нять въ веселости.
Кажется, что Сиръ Гарграфъ путешествовалъ; но видно привезъ назадъ съ собою превеликое множество дурачествъ да не мало и притворства. Онъ особливо судитъ не хорошо о такой женщин?, отъ коей получитъ хотя н?кіе знаки склонности и охоты къ его шуткамъ. Ты скоро узнаешь, какъ я о томъ спров?дала, также и о другихъ его свойствахъ, кои не лучше перваго почесть можно.
А какъ нын?шній вкусъ народа клонится бол?е къ убранству; то и неудивительно, что такой челов?къ, какъ Сиръ Гарграфъ, старается въ ономъ отличиться. Что можно сд?лать бол?е сего для вида, когда оной предпочитается качествамъ душевнымъ? Но при всемъ томъ, его раченіе къ тому употребляемое, бол?е бы, но моему мн?нію, им?ло усп?ха, естьлибъ оно не столь было видно. Онъ чрезм?рно безпокоится о томъ, чтобъ вс? его приборы были въ порядк?. Онъ не забываетъ смотр?ться во всякое попадающееся ему зеркало; но д?лаетъ сіе съ такою осмотрительностію, какъ будто бы желаетъ сокрыть толь прим?тное свое тщеславіе, что никто въ томъ не можетъ усумниться. Естьли же увидитъ, что его прим?тили, то отступаетъ отъ зеркала съ видомъ почти нерадивымъ, но н?сколько и недовольнымъ, притворяясь, что открылъ въ своей особ? н?что такое, которое ему не нравится. Такая жалоба всегда производитъ ему н?кое почтеніе, къ которому онъ показывается весьма чувствительнымъ по своему принужденному виду, которой тогда на себя принимаетъ, говоря: О! Сударь, о! Сударыня, вы мн? много милости оказываете.
Таковъ-то Кавалеръ Гарграфъ Поллексфенъ. Онъ с?лъ подл? провинціальной Миссъ, и разговорясь какъ надлежитъ сущему волокит?, столь пріятно болталъ, что не далъ мн? и сказать ему, что не во все дуры въ нашей провинціи находятся. Онъ утверждалъ, что я совершенная красавица; онъ считалъ меня чрезвычайно молодою, вс? его похвалы были, правду сказать, довольно нескладны; при всемъ же томъ по виду своему казался онъ удостов?ренъ въ моемъ къ нему уваженіи.
Я смотр?ла на него не однократно довольно пристально; а какъ взоры мои съ нимъ однажды повстр?чались; то см?ю ув?рить, что онъ въ сіе время сожал?лъ о б?дномъ сердц?, которое, какъ онъ думалъ, приводитъ въ смущеніе. Однако я тогда разсуждала, не соглашусь ли я лучше избрать своимъ супругомъ Г. Симпля, естьли необходимо должна буду въ наказаніе за какой тяжкой гр?хъ, назначить онымъ его или Г. Симпля?
Метрдотель вошедъ тогда сказалъ, что столъ готовъ, и т?мъ избавилъ меня отъ большой докуки; а Кавалеръ, по случаю, с?лъ отъ меня довольно далеко. Во все время об?да, онъ много славился, подсм?иваясь задумчивому виду и поступкамъ Г. Вальдена, которой часто становясь будто н?мымъ, казалось изъявлялъ только презр?нія ко всему тому, что не изходило изъ устъ Кавалера. Такое разположеніе объяснялось иногда толь различными кривляніями, что мн? не можнобъ было ихъ точно выразить лицемъ. Возвратясь домой я неоднократно передъ зеркаломъ старалась подражать разнымъ корченьямъ Г. Вальдена, чтобъ ихъ теб? описать; но вс? мои усилія недостаточны были подашь теб? хотя мал?йшее о нихъ понятіе. Можетъ быть заслуживалъ бы онъ н?сколько извиненія за т? кривленія, коими оказывалъ онъ свое презр?ніе, естьлибъ оно не было прим?тно, и естьлибъ не обращалъ въ свое самолюбіе все то уваженіе, которое, какъ онъ мнилъ, отнималъ у Баронета. Однако онъ былъ столь же осужденія достоинъ съ одной стороны, сколько Гарграфъ съ другой. Никогда столь ясно не вид?ла я настоящаго различія между св?тское обращеніе знающимъ челов?комъ и такимъ, которой выходитъ изъ университетовъ. Одинъ, какъ кажется, р?шился не принимать ни въ чемъ удовольствія; а другой усиливается нравиться вс?мъ и иногда столь отважно, что свой разсудокъ подвергаетъ посм?янію. При второй глупости забывалъ онъ первую; а при третій вторую. Но см?ясь прежде вс?хъ своимъ колобродствамъ, онъ давалъ намъ свободу предполагать, что он? произвольны и то онъ не для иннаго чего съ толикимъ самаго себя забвеніемъ имъ предавался, какъ для увеселенія собранія.
Г. Валденъ, какъ ясно было видно по наморщенному его лбу, при сотрясенія его губъ, изъявляющимъ его презр?ніе, и по всему его лицу, которое онъ съ принужденностію отвращалъ отъ Баронета, казался раздраженъ вс?мъ веселымъ видомъ, которой на вс?хъ гостяхъ усматривалъ, и о коемъ по видимому жал?лъ, не различая отъ чего оной происходилъ, какъ будто онъ попалъ въ компанію весьма на ровную. Онъ даже раза съ два заговаривалъ съ Г. Симплемъ, показывая н?кое преимущество надъ вс?мъ собраніемъ, хотя и довольно было видно, что сей молодой челов?къ съ большею пріятностію слушалъ забавныя изреченія Сира Баронета, нежели сухія и надушловатыя матеріи ученаго, и что онъ казалось и взорами своими одобрялъ каждое слово Баронетово. вм?сто того что потуплялъ оныя съ смущеніемъ въ то самое время, когда Г. Валъденъ, д?лая ему честь начиналъ съ нимъ разговоръ, какъ съ перв?йшею особою въ собраніи. Позволь мн?, любезная Люція, приложить къ сему одно разсужденіе. Не кажется ли теб? чрезвычайно щастливымъ для нашего легкомысленнаго и веселаго пола то, что большая часть мужчинъ, сихъ начальниковъ челов?ческаго разума, не больше насъ разсудительны, или чтобъ выразить оное другими словами, не думаешь ли ты, что излишней разумъ столь же см?ха достоинъ, какъ и посредственной участокъ глупости? Но я не скажу больше о томъ ни слова. Мой дядюшка конечно бы на меня посердился.
Чтожъ потомъ вышло? Г. Вальденъ не могши бол?е сносить того, что онъ почти совершенно помраченъ сталъ отъ св?тскаго челов?ка, р?шился, посл? об?да, защитить честь своего университета почти открытою ссорою. Онъ весьма искусно обратилъ разговоръ на пользы пріибр?таемыя отъ знаній, изъ чего и заключилъ, что ничто не можетъ сравниться съ воспитаніемъ получаемымъ въ университетахъ. Сиръ Гарграфъ разсуждалъ о сей матеріи съ легка т. е. съ остроумною, а иногда и язвительной, насм?шкою, которая во все разстроила Г. Вальдена, и им?ла бы другія сл?дствія, еслибъ вс? гости соединясь вм?ст? ихъ не утишили. Напосл?докъ Г. Вальденъ ушелъ съ превеликимъ неудовольствіемъ.
Когда готовили намъ чай; то Милади Вилліамсъ подошедъ ко мн? поздравляла меня толь знатною поб?дою, какова была одержана мною надъ сердцемъ Сира Гарграфа. Она прим?тила, говорила она мн?, что въ самомъ жару спора, глаза его всегда обращались на менясъ н?кіимъ почтеніемъ и удивленіемъ, и что онъ произнесъ даже н?сколько такихъ словъ, кои не могли подать нимал?йшаго сумн?нія о его чувствованіяхъ. Миссъ Анциллонъ, которая сид?ла отъ меня столь близко, что могла слышать слова Милади, и надъ коею Кавалеръ, какъ казалось произвелъ