47

До завтра! (исп.)

48

МРТ — магниторезонансная томография.

49

«Голдс-Джим» (Gold's Gym) — крупнейшая в мире сеть спортивных клубов.

50

Берри Чарльз «Чак» Эдуард Андерсон (р. 1926) — легендарный певец и музыкант, стоявший у истоков рок-н-ролла.

51

«Под тропическими небесами» («Neath tropic skies») — строка из стихотворения англо-австралийского поэта Джеймса Лайонела Майкла (1824–1868).

52

промах (фр.)

53

Строки из стихотворения американской поэтессы Эмили Дикин-сон (1830–1886).

54

Дорожный бегун (Бегающая кукушка) — персонаж знаменитой серии мультфильмов кинокомпании «Уорнер бразерс». Всякий раз убегает от Злого койота.

55

Мип-мип — звуки, которые издаёт в мультфильмах Дорожный бегун.

56

«Побег Алабамы» (Alabama Getaway) — песня группы «Grateful Dead», впервые исполненная в 1981 г.

57

много денег (исп.)

58

Колдер Александр (1898–1976) — американский скульптор. Сын и внук скульптора. Харинг Кейт (1958–1990) — американский художник и скульптор. Дюшан Марсель (1887–1968) — французский художник и теоретик искусства.

59

«Шервин-Уильямс» — компания из Кливленда, штат Огайо. Крупнейший в мире производитель красок.

60

парень (мекс, сленг)

61

Счастливого пути (фр.).

62

Вы читаете Дьюма-Ки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату