91
немножко не в себе (исп.)
92
совсем рехнулся (исп.)
93
Рэггеди Энн (Raggedy Ann) — дословно Энн-из-тряпочек, персонаж, созданный детским писателем Джонни Грюллем в 1915 г. Сама кукла (действительно с ярко-рыжими, почти что красными волосами) появилась на прилавках магазинов в 1918 г.
94
Целлулоидные сменные воротники мужчины носили где-то с 1880 по 1930 год. Они были лучше бумажных, но и гораздо дешевле тканевых. Таким прозвищем Джон ещё раз подчёркивает, что Эмери — не пара Ади.
95
Армячина — ткань из верблюжьей шерсти.
96
«Астродоум» — крытая арена на 55 тысяч зрителей.
97
сын мой (исп.)
98
Парчизи — популярная настольная игра.
99
«Пауэрбол» — лотерея, которая проводится два раза в неделю. Суперприз получает указавший все шесть выпавших номеров.
100
Кто знает (исп.).
101
Ксанакс — транквилизатор, антидепрессант.
102
non sequitur — нелогичное заключение, ложный вывод, алогичность (лат.).
103
Пепеле Пю — скунс, персонаж мультфильмов кинокомпании «Уорнер бразерс». Действие многих серий происходит во Франции.
104
сукин сын (исп.)
105
безвозмездно, без гонорара (лат.)
106