– Мистер Данлэп! – К счастью, голос не выдал овладевшего ею страха. – Простите, но в данный момент я предпочла бы побыть одна.

Изображая фальшивое сочувствие, Данлэп вздохнул:

– Боюсь, мисс Гамильтон, ваши желания больше не имеют для меня значения.

– Что вы хотите этим сказать? – Сара выпрямилась. Единственная тропинка, по которой она могла убежать, вела мимо Данлэпа, но ему достаточно было просто поднять руку, чтобы задержать ее.

Данлэп подошел ближе. Сара едва удержалась, чтобы не попятиться. Ей больше некуда отступать...

– Во всей этой ситуации что-то мне кажется не совсем верным. Не знаю, что именно, но я привык доверять своей интуиции. – Данлэп пожал плечами и покачал головой. – Впрочем, это не имеет значения. Я не могу рисковать. К сожалению, мой сообщник требует от меня твердых доказательств.

Он схватил Сару за плечи, больно впившись в ее кожу пальцами. От него пахло вином, но он выглядел совершенно трезвым.

– Сожалею, мисс Гамильтон, однако обстоятельства требуют, чтобы я вас изнасиловал. – Правой рукой он вцепился в корсаж Сары и дернул его вниз. Послышался треск раздираемой ткани, и ее кожи коснулся холодный воздух. Данлэп больно стиснул ей одну грудь, и у Сары слезы брызнули из глаз.

– Вообще-то мне совершенно не по вкусу худощавые девицы – их острые кости впиваются в меня, как пружины матраса у дешевых проституток. Я просто прижму вас к этому дереву, согласны?

Сара в ужасе закричала и коленкой ударила его между ног. Руки Данлэпа разжались, и он схватился за промежность.

– Ах ты, сука!

Однако Сара не стала дожидаться, пока он выпустит в нее весь запас своих ругательств, и, подхватив платье, пустилась наутек.

Джеймс чуть не обезумел: он никак не мог обнаружить Сару в огромном заросшем саду, скорее похожем на лес.

– Робби, ты иди вон туда, а я поищу здесь. Крикни, если ее найдешь.

– А вдруг это привлечет к нам внимание?

– Наплевать. Мне нужно знать, если ты первым найдешь Сару.

– Ладно, как скажешь.

Они поспешно разошлись в разные стороны.

Джеймс быстро шагал по темным тропинкам. Слава Богу, никаких парочек в кустах: все находятся в зале, так как слишком захвачены сплетнями о Саре. Но где же она сама? Ему казалось, что прошло уже несколько часов с тех пор, как он начал ее искать, и он с трудом смог убедить себя, что Сара вышла в сад всего несколько минут назад.

Тем не менее он отлично понимал, какой вред в считанные минуты способен нанести мужчина беззащитной девушке.

Внезапно в глубине сада Джеймс услышал крик и бросился туда. Только бы не пропустить ее в кромешной темноте!

И тут же он заметил, что ему навстречу бежит женщина с распустившимися по плечам волосами, с ярко белеющей во мраке кожей и в порванном платье. В следующее мгновение женщина оказалась в его объятиях, и он крепко прижал ее к себе.

– Тихо, Сара, это я, Джеймс. Вы уже в безопасности.

– Слава Богу! – шепотом воскликнула она и уткнулась лицом ему в грудь.

– Джеймс? – К ним подбежал Робби. – Ты слышал... – Увидев Сару, он замолчал. – С ней все в порядке?

– Кажется, да. Она выбежала вон с той стороны. – Джеймс указал подбородком направление. – Думаю, это Данлэп, и мне нужно поспешить, чтобы его поймать. Сара, оставайтесь с Робби, хорошо?

Сара покачала головой и еще глубже зарылась лицом в его рубашку, а руки сцепила за его спиной. Ему понадобилось бы немалое усилие, чтобы оторвать ее. Не желая причинять ей боль, Джеймс все же не мог отказаться от желания схватить Данлэпа, поэтому он вопросительно взглянул на Робби.

– Я сам пойду, – сказал тот. – Если этот ублюдок что-нибудь с ней сделал, я его убью.

– Нет, Робби, с ним рассчитаюсь я. Но прежде всего мы не должны его упустить.

– Правильно. Я скоро вернусь.

Когда Робби исчез в темноте, Джеймс нагнул голову и прошептал Саре на ухо:

– Сара, любовь меня, отпустите меня. Я никуда не уйду; мне нужно только снять фрак, чтобы накинуть его на вас: у вас слишком сильно порвано платье, сердце мое.

Сара всхлипнула и, кивнув, разжала руки, но по-прежнему прижималась к нему всем телом. Джеймс стянул с себя фрак и накинул ей на плечи. Платье, разорванное до талии, обнажило белые груди с темными сосками, но было слишком темно, и Джеймс не мог разглядеть, есть ли на ее теле или лице следы побоев. Тем не менее он не стал ее расспрашивать, чтобы не травмировать. Это можно будет сделать и дома.

– Наденьте фрак как следует, дорогая, и я застегну его, чтобы вы могли скрыть платье.

Сара повиновалась, и едва Джеймс застегнул последнюю пуговицу, как появился Робби.

– Этот подлец улизнул – он перелезал через стену как раз тогда, когда я туда добрался.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату