двадцать восьмого мая, а высадка пассажиров началась утром двадцать девятого. Он даже теоретически не мог быть этим воришкой!

Гэмнет Седлар одарил хранителя благодарной улыбкой и победоносно глянул на инспектора.

Тамм нахмурился.

- Доктор Шоут, если бы вы были правы, наш приятель Вилла получил бы такого пинка, что вылетел из штанов и навсегда забыл об этом деле. Но должен вас огорчить: Седлара не было на этом корабле.

- Не было на корабле? - переспросил хранитель. - Доктор Седлар, что все это значит? Почему?

Англичанин опустил голову и не проронил ни слова.

- Я прав, доктор Седлар? - спокойно спросил Тамм.

В ответ англичанин лишь тяжело вздохнул.

- Теперь я вижу, в какие сети может попасть невинный человек и как легко его обвинить в преступлении, которое... Да, доктор Шоут, меня не было на этом корабле. Хотя как инспектор мог узнать об этом?

- Проверил по спискам пароходной компании. Вы покинули Англию на борту парохода 'Сиринтия' семнадцатого мая и сошли в Нью-Йорке двадцать второго мая, в среду. Следовательно, вы находились в Америке целую неделю до того момента, как объявились официально.

- Понимаю, - пробормотал англичанин. - Весьма прискорбно, но вы правы. Я действительно прибыл в Нью-Йорк на неделю раньше, чем говорил.

- Зачем же вы лгали?

Доктор Седлар усмехнулся.

- Какие жестокие слова, инспектор! Понимаю, вы вправе требовать объяснений, но у меня в Нью-Йорке были неотложные дела личного характера, и я не мог приступить к работе в музее, не решив своих проблем' Не желая ничего объяснять дирекции, я сообщил, что прибуду на неделю позже.

- А что вы делали в городе во время этого краткосрочного отпуска?

- Боюсь, инспектор, - учтиво отозвался доктор Седлар, - мне придется отказаться отвечать на ваш вопрос.

Это касается только меня.

- Ну да? - с издевкой усмехнулся Тамм. - А я-то думал...

- Успокойтесь, инспектор, - вежливо вмешался Друри Лейн. - У человека есть право хранить свои маленькие личные тайны. Не вижу смысла продолжать допрос.

Доктор Седлар достаточно себя оправдал.

Джо Вилла вскочил на ноги, его лицо перекосилось от гнева.

- Конечно! Я так и знал! - пронзительно закричал он. - Вы поверили ему! Но, клянусь, - это он нанял меня на работу, и именно его я выследил в день кражи! Не дайте ему выкрутиться!

- Сядь, Джо, - устало сказал инспектор. - Ладно, доктор, признайтесь, что все это выглядит слишком подозрительно.

Седлар чопорно кивнул.

- Когда вы во всем разберетесь и поймете, что ошибались, я приму ваши извинения. - Он водрузил монокль на место и уставился на Тамма ледяным взглядом, - А можно я задам один вопрос? - раздался в тишине голос Пэтиенс. - Доктор Седлар, вам знаком человек по имени доктор Алес?

- Дитя мое, - начал было Лейн.

- Ничего, ничего, сэр, - снисходительно улыбнулся англичанин. - Мисс Тамм имеет право спросить меня об этом. Не могу ответить утвердительно, но это имя мне что-то напоминает...

- Он печатался в 'Стрэтфорд Квартерли', - неожиданно подсказал Роу.

- А-а, вот почему мне казалось, что где-то я о нем слышал.

- Итак, - перебил хранитель, нервно выступая вперед, - думаю, обвинений на сегодня достаточно. Инспектор, я предлагаю забыть сегодняшнюю неприятность и не вижу смысла отдавать в руки правосудия этого несчастного воришку.

- Да-да, - вежливо согласился доктор Седлар. - Ой ничего плохого не сделал.

- Эй, подождите-ка, - запротестовал Коберн. - Я все-таки на службе, джентльмены. Этому парню светит срок за попытку воровства, и я не собираюсь отпускать его. К тому же он признался в краже книги из библиотеки Саксона.

- О Боже, - вздохнула Пэтиенс, обращаясь к Гордону Роу. - У меня уже голова раскалывается от этой суматохи!

- Что-то здесь нечисто, дорогая, - пробормотал молодой человек. - Мне кажется, что нам не хватает одной маленькой детали...

Джо Вилла выпрямился в полный рост и злобно оглядывался по сторонам.

- Инспектор, - пробормотал Лейн, - можно вас на минутку?

Старый джентльмен отвел Тамма в сторону, и некоторое время они о чем-то шушукались, понизив голоса.

Тамм неуверенно подозвал Коберна, и полицейский присоединился к ним. Наконец решение было принято.

- Согласен, инспектор, - неохотно сказал Коберн, - но я должен буду написать в рапорте то же самое.

- Конечно, я все улажу с твоим начальством.

Коберн козырнул и отправился к выходу.

Джо Вилла облегченно вздохнул и вальяжно развалился на стуле. Тамм покинул комнату в поисках телефона, словно не заметил аппарат на столе. В его отсутствие каждый занялся своим делом. Друри Лейн внимательно осмотрел старинные гравюры, развешенные по стенам кабинета, хранитель и доктор Седлар заспорили на научные темы, а Пэтиенс и Гордон просто молча стояли, ожидая, что еще произойдет.

Вернулся инспектор.

- Вилла, - бросил он с порога. Карманник обратился в слух. - Крошка моя, пойдем со мной.

- Куда вы меня везете?

- Сейчас узнаешь... - Ученые прервали свой разговор и недоуменно посмотрели на Тамма. - Доктор Седлар, какие у вас планы?

- Прошу прощения? - удивленно пробормотал англичанин.

- Мы хотим отправиться в небольшое путешествие и посетить дом таинственного доктора Алеса, - пояснил инспектор, хитро улыбаясь. - Можете составить нам компанию.

- У нас с доктором Седларом слишком много дел на сегодня, - холодно заметил Алонзо Шоут.

- Вот именно, - неожиданно вступился Лейн. - Инспектор, что подумает наш новый хранитель об американском гостеприимстве? Кстати, доктор, где вы остановились? Если вдруг возникнет необходимость срочно связаться с вами...

- В отеле 'Сенека', мистер Лейн.

- Благодарю вас. А мы можем ехать. Пэтиенс, Гордон, вы тоже с нами? Никуда не деться от этой любознательной молодежи. - Старый джентльмен хихикнул и, покачав головой, направился к выходу.

Глава 19

Таинственный дом

Дромио свернул с шоссе, соединяющего Ирвингтон и Территаун, на узкую лесную дорогу. У Пэтиенс появилось ощущение, что они неожиданно оказались в другом мире; над ними угрюмо нависали кроны деревьев, жужжали насекомые, перелетали с ветки на ветку птицы и, главное, нигде не было признаков человеческого жилья. Дорога вилась между деревьями и уводила в самую чащу леса.

- Ты уверен, что мы свернули там, где надо? - не выдержав, спросил Тамм.

Вилла кивнул.

- Положитесь на меня, инспектор, я знаю эту дорогу.

Внезапно растительность стала редеть, и перед ними появилась еще одна тропа, которая, виляя, уходила влево и через подлесок вела к дому. Сквозь деревья уже виднелась его полуразрушенная, вся в заплатках, остроконечная крыша, - Сворачивай туда, - проскрипел итальянец. - Это он. Теперь я свободен?

- Сиди смирно, - мрачно сказал инспектор. - Всем тихо! Мы можем кого-нибудь спугнуть.

Дромио повернул машину на боковую тропу, она мягко покатила по дороге и выехала на небольшую

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату