Старый Крэбб посчитал историю о пуле хорошей шуткой. Он долго разглядывал молодого человека, а затем разразился неприятным смехом.
- Опять вы во что-то влипли! Кто сломал вам руку, юный дьявол? прохрипел он, покосившись на спокойное лицо Лейна и невозмутимого доктора Мартини.
Роу вспыхнул и сжал здоровую руку в кулак.
- Мистер Крэбб, мы хотели бы взглянуть на листок почтовой бумаги со штампом библиотеки, - поспешно сказал Друри Лейн.
- Как, опять?
- Прошу вас.
Крэбб пожал плечами и поспешил прочь. После недолгого отсутствия он вернулся с листком почтовой бумаги.
- Да, точно такой же, - пробормотал Лейн и, принимая листок из когтей Крэбба, добавил:
- Что вы думаете, доктор?
Мартини задумчиво повертел листок в руках, отдернул тяжелые шторы и, прищурив глаза, внимательно осмотрел бумагу, то держа ее на расстоянии вытянутой руки, то поднося к самым глазам.
- Да, - сказал он тихо, возвращая листок, - То, что вы подозревали, весьма похоже на правду.
- A-а! - возбужденно воскликнул Лейн.
- Но как я уже говорил, мы знаем крайне мало о... о предмете нашего разговора. Вероятно, это очень редкий случай. Мне было бы интересно взглянуть своими глазами...
- Мне тоже, - перебил его Лейн. - Ну? Будем прощаться? Au revoir <До свидания (фр.).>, Гордон...
- Нет, я иду с вами, - быстро отозвался молодой человек и решительно выпятил подбородок, что, по его мнению, прибавляло ему привлекательности.
- Не стоит так поступать, - прошептала Пэтиенс. - Тебе нужен покой. Она посмотрела на доктора Мартини, ища поддержки.
- Дорогой мой, - хихикнул Крэбб, потирая руки, - я, конечно, понимаю, инстинкт притяжения к женщине. Но берегитесь, Роу!.. Кстати, мистер Лейн, вы мне не объясните, что означает вся ваша болтовня?
Старый джентльмен с любовью смотрел на Пэтиенс и Гордона и, притворившись, что не понял вопроса, пробормотал:
- Надо нанести визит инспектору. Доктор, Дромио отвезет вас домой в моей машине, а мы возьмем такси...
До свидания, мистер Крэбб. Вы были очень любезны.
***
- Ас тобой что стряслось? - спросил инспектор у Роу после того, как обнял дочь и получил в ответ не менее крепкие объятия.
- Остановил пулю, сэр.
- О да! Конечно! Пэтти мне рассказывала вчера вечером. - Тамм ухмыльнулся. - Налет, а? Клянусь Богом, хотел бы я там оказаться!
- Вы бы тоже встали под пулю, - коротко заметил мистер Роу.
- Пэт, у тебя есть какие-нибудь мысли относительно того типа?
Пэтиенс вздохнула.
- Он был укутан с головы до ног, папа, и, боюсь, я была не очень наблюдательна, когда... Гордон лежал на дороге, истекая кровью.
- А голос? Ведь он потребовал конверт.
- Он изменил голос.
- Подумать только, какой-то подонок осмелился стрелять в тебя. Инспектор откинулся на спинку стула. - Однако здесь есть и положительный момент - незнакомец наконец-то объявился. Только боюсь, теперь я не смогу долго возиться с этим делом. На мне повисла кража драгоценностей.
- Вы получили информацию об исчезновениях? - спросил Лейн. - Я, собственно, за этим и приехал.
Тамм достал объемистую пачку машинописных листов и бросил ее на стол.
- Не могу найти ни единого упоминания об убийстве или исчезновении человека, имеющего отношение к книгам или кругу книголюбов.
Старый джентльмен принялся изучать список.
- - Странно, - бубнил он. - Одна из самых непонятных деталей этого дела. Что же нам теперь делать?
- - Лично я готов отказаться от затеи разгадать эту тайну.
Их беседу прервал телефонный звонок. Мисс Броди трагическим голосом позвала инспектора.
- Алло! Что-о-о? - Тамм побагровел и выпучил глаза. - Буду прямо сейчас! - Он бросил трубку и выскочил из кресла.
- Что случилось, папа? Кто это был? - затараторила Пэтиенс.
- Шоут! Из музея, - прокричал Тамм. - Он хочет, чтобы мы немедленно приехали.
- Боже мой - выдохнул Роу, поднимаясь. - Это самое сумасшедшее дело.
Старый джентльмен поднялся, хлопая глазами.
- Будет любопытно, если...
- Если что? - спросила Пэтиенс, спеша к выходу, Лейн пожал плечами.
- Как заметил Шиллер, на все воля Божья. Давайте наберемся терпения, дитя мое.
- А зачем все-таки доктор Мартини осматривал листок? Я думала...
- Не думай, Пэтиенс... Это интересно и имеет некоторое отношение к делу, но сейчас не так важно.
Когда-нибудь, кто знает, это может сослужить хорошую службу.
Доктор Шоут с всклокоченной бородкой встретил их возле бронзовой двери.
- Рад, что вы приехали, - нервно произнес он, - Сегодня такой суматошный день! Роу, что у вас с рукой?
Несчастный случай?.. Входите, входите.
Шоут быстро провел гостей в свой кабинет. Там они увидели странную картину. Доктор Седлар с горящим взглядом расхаживал взад-вперед по комнате; дородный полицейский стоял в углу с дубинкой в руке, а на стуле рядом с ним сидел высокий темноволосый человек, похожий на итальянца. Его одежда, скроенная по последней моде, была сильно помята, словно он только что побывал в драке, фетровая шляпа жемчужно-серого цвета валялась на полу рядом со стулом.
- Что это? - прорычал инспектор Тамм и застыл на пороге. Злая усмешка появилась на его лице. - Так- так, кого я вижу!
Два вздоха раздались одновременно: один издал Гордон Роу, второй итальянец, сидящий на стуле.
- Привет, Коберн. - Инспектор радушно кивнул полицейскому. - Все еще бегаешь?
Глаза полицейского округлились.
- Инспектор Тамм! Тысячу лет вас те видел! - И он ослепительно улыбнулся.
- На тысячу лет у меня пороху не хватит, - весело заметил инспектор и подошел поближе.
Человек, сидящий на стуле, съежился и опустил глаза.
- Так, так, Джо. И что же ты делаешь в музее? Пришел подготовиться к выпускным экзаменам в школе воров? Я и не думал, что ты переквалифицировался. Помнится, когда мы встречались в последний раз, ты специализировался на краже кожаных вещей. Встать, когда я с тобой разговариваю!
Испуганный итальянец вскочил со стула и, теребя свой сморщенный галстук, принялся изучать ботинки инспектора.
- Этот человек, - взволнованно сказал доктор Шоут, - каким-то образом проник в музей и несколько минут назад был схвачен доктором Седларом в Саксонском зале.
- - В самом деле? - пробормотал Друри Лейн.
- Мы вызвали полицию, но этот человек отказался назвать свое имя и рассказать, что он собирался здесь делать, - пожаловался Шоут. - Господи, не понимаю, что с нами происходит в последнее время, - А что он делал в Саксонском зале, доктор Седлар? - спросил Лейн.
Англичанин откашлялся.
- Я очень удивлен, мистер Лейн. Никогда бы не подумал, что существо с подобным интеллектом может охотиться за редкими книгами. Но он крался между стендами, явно собираясь что-то украсть.
- Хотел подобраться к стенду Джэггарда? - резко спросил Лейн.
- Да.