ведет в другую, которая-то собственно и носит наименование 'квартиры'.

______________

* Завсегдатаи, постоянные посетители (фр.).

Это даже не комната, а скорее какой-то темный чулан, без окон, но с парою дверок, содержащихся постоянно на запоре. Вторая дверь выходит в узенький сквозной коридор, из которого вы, по желанию своему, можете спуститься либо во двор, либо в крохотный садик. С внутренней стороны дверь эта представляется как бы заколоченной, но это нисколько не мешает ей, в случае нужды, очень скоро и ловко отпираться и выпускать из себя, во время полицейских осмотров, разных теплых людишек, которым из коридорчика скатертью дорога либо во двор, либо в садик, да через забор на соседний задворок. С наружной же стороны этой дверки, на верхнем бруске ее, и до сих пор еще можно видеть намалеванную черною краскою надпись: квартира.

В этой конуре темно - хоть глаз выколи; иначе как со свечой там никто не бывает. В ней помещаются две-три постели, стол да несколько стульев. Под постелями и в углах сваливается все натыренное*, которое, стараниями Прова Викулыча, редко когда залеживается до следующего утра. Приобретает он тыренное то на смарку трактирного долга, то на хрястанье с канновкой**, то на какие-нибудь ничтожные гроши, которые иногда нужнее самой жизни уличному вору, когда голодным детям нужно принести хоть корку хлеба. Сбывает Пров Микулыч это тыренное только на чистые деньги, и на деньги немалые. Отсчитывает он в этом случае гроник да канику, а получает колесами***.

______________

* Наворованное (жарг.).

** Есть с водкой (жарг.).

*** Гроник - грош; каника - копейка; колесо - рубль (жарг.).

Итак, мы уже говорили, около восьми часов вечера темные людишки с 'вольным товаром' под полою начинают мало-помалу проюркивать в ершовские ворота, на задний, 'невоскресный' ход заведения, и стекаются обыкновенно в смежной с кухней комнате.

Пров Викулыч держит себя в этом случае весьма замечательным образом: он и тут, как всегда и везде, свою особую политику и строгий этикет соблюдает. Всем, например, собравшимся в 'марушьем углу' мазурикам очень хорошо известно, что Пров Викулыч занимается спуркой*, все они именно и собрались сюда не за чем иным, как только пропурить** ему тыренное Пров Викулыч, в свою очередь, хорошо знает, что теплые ребятки пришли сюда единственно ради его милости, и не однажды уж он со всеми ними дела этого рода обделывал, а между тем Пров Викулыч перед глазами всей этой обычно собравшейся компании никогда не решится явно показать, что он занимается 'спуркой' или вообще имеет с ними какие-либо общие дела и интересы относительно вольного товара. 'Потому, значит, дело - делом, а честь - честью, - рассуждает себе Пров Викулыч, - и честь свою, значит, ты никак обронить не моги'.

______________

* Скупка и перепродажа краденых вещей (жарг.).

** Сбыть ворованное (жарг.).

Пров Викулыч в некотором роде сила, 'капиталом ворочает', держит в руках своих весь этот темный люд, и потому третирует его несколько en canaille. Он не сразу выходит к ним в 'маруший угол', а так себе - урывками, заглянет туда как будто мимоходом, идя по своему делу, и вообще заставляет себя дожидаться.

- Пров Викулыч, дельце есть до вашей милости! - говорит ему обыкновенно какой-нибудь мазурик заискивающим и даже просительным тоном, кланяясь чуть не в пояс.

- Како тако дельце? - суровым голосом важно-занятого человека возражает буфетчик, почти не удостоивая взглядом своего просителя.

- Так-с... просьбица, одна... по секрету-с...

- Ну, да! еще чего не выдумай! Некогда мне тут с вами секретничать-то! - бурчит он себе под нос, с большим неудовольствием. - Ну, да ин - ладно! Пойдем! Эй! Анчутка!

- Чиво-с? - откликается юркий трактирный мальчишка с развращенным лицом и плутовскими глазами, выросший словно гриб из-под земли перед Провом Викулычем.

Буфетчик на это 'чиво-с' только глазом мигнет незаметно - и Анчутка опрометью бросается к заднему ходу на сторожку.

За сим следует удаление Прова Викулыча с просителем в секретную квартиру.

А мазурики между тем в 'марушечьем углу', ожидая каждый очередь, вполголоса меж собой о своих делах разговаривают. Они в этом отношении менее Прова Викулыча церемонятся.

- Что стырил? - осведомляется один у другого.

- Да что, друг любезный, до нынче все был яман*, хоть бросай совсем дело; а сегодня, благодарение господу богу, клево** пошло! Зашел этта ко Владимирской. Народу за всенощной тьма-тьмущая - просто, брат, лафа!

______________

* Плохо (жарг.).

** Хорошо (жарг.).

- Ну и что же ты? маху не дал?

- Еще б те маху! Шмеля срубил, да выначил скуржанную лоханку!* самодовольно похваляется мазурик.

______________

* Вынул кошелек да вытащил серебряную табакерку (жарг.).

- Мешок во что кладет веснухи? * - спрашивается в то же время в другой группе, на противоположном конце комнаты.

______________

* Барышник во что ценит золотые часы? (жарг.).

- Во что кладут! да гляди, чуть не в гроник! - ропщет темная личность с крайне истомленным и печальным лицом. - Клей* не дешевого стоит; поди-ка, сунься в магазин у немца купить - колес в пятьдесят станет.

______________

* Термин для обозначения всякой воровской вещи (жарг.).

- А какой клей-то?

- Да канарейка с путиной*, как есть целиком веснушные. Так он что, пес эдакий, мешок-то? Я по чести, как есть, три рыжика правлю**.

______________

* Часы с цепочкой (жарг.).

** Рыжик - червонец; править - просить (жарг.).

- Какими? рыжею Сарою?*

______________

* Полуимпериал (жарг.).

- Ну, вестимо, что Сарой, а он, пес, только четыре царя* кладет. А мне ведь тоже хрястать что-нибудь надо! жена тоже ведь, дети... голодно, холодно...

______________

* Серебряный рубль (жарг.).

И голос мазурика, нервно дрогнув, обрывается, задавленный горькою внутреннею слезою.

В третьем углу - молодой вор, по-видимому из апраксинских сидельцев, тоненькой фистулой, молодцевато повествует о своих ночных похождениях:

- Просто, братцы, страсть! Вечор было совсем-таки влопался!* да, спасибо, мазурик со стороны каплюжника дождевиком** - тем только и отвертелся! А Гришутка - совсем облопался***, поминай как звали! Стал было хрять**** в другую сторону, да лих, вишь ты, не стремил*****, опосля как с фараоном****** справились; а тут стрела******* подоспела вдогонку - ну и конец! Теперь потеет********; гляди, к дяде на поруки попадет*********, коли хоровод не выручит.

______________

* Попался в воровстве (жарг.).

** Камень (жарг.).

*** Взят полицией и отвезен в участок, тюрьму (жарг.).

**** Бежать (жарг.).

***** Стремить - смотреть, остерегаться (жарг.).

****** Будочник (жарг.).

******* Патрульный казак (жарг.).

******** Сидит в части (жарг.).

********* Попасть в тюрьму (жарг.).

- Значит, скуп* надо? - озабоченно спрашивают

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату