Король подумал: а вдруг мамаша их высочества, мамаша нареченной невесты короля, была в свое время…
шалунья! Вдруг принцесса не дочь короля, а девица неизвестного происхождения? Вот первая задача, которую я должен разрешить. Вторая такова. Его величество купался, был весел, изволил хихихать и говорил игривые слова. И вдруг король, восклицая: «Вторая ужасная мысль!», на мелком месте пошел ко дну. Оказывается, король подумал: а вдруг принцесса до сговора…
тоже была шалунья, имела свои похождения, и… ну, словом, вы понимаете! Мы спасли короля, и он тут же в море отдал мне необходимые распоряжения. Я приехал сюда узнать всю правду о происхождении и поведении принцессы, и – клянусь рыцарской честью – я узнаю о ее высочестве всю подноготную. Жандармы! Жандармы! Да что вы, оглохли? Жандармы! Ах да! Ведь я приказал им заткнуть уши. Какова дисциплина! Король разослал по всем деревням на пути принцессы лучших жандармов королевства. Они учат население восторженным встречам. Отборные молодцы.
Жандармы!
Жандармы
Что угодно вашему превосходительству?
Министр
Подите взгляните, не едет ли принцесса.
Жандармы
Слушаю-с, ваше превосходительство!
Министр
Трудные у меня задачи. Не правда ли? Но я знаю совершенно точно, как их решить. Мне помогут одна маленькая горошина и двенадцать бутылок отборного вина. Я очень ловкий человек.
Ну?
Жандармы
Ваше превосходительство! Далеко-далеко, там, где небо как бы сливается с землей, вьется над холмом высокий столб пыли. В нем то алебарда сверкнет, то покажется конская голова, то мелькнет золотой герб. Это принцесса едет к нам, ваше превосходительство.
Министр
Пойдем посмотрим, все ли готово к встрече.
Министр
Мэр! Перестаньте суетиться. Подите сюда.
Мэр
Я? Да. Вот он. Что? Нет!
Министр
Приготовьте двенадцать бутылок самого крепкого вина.
Мэр
Что? Бутылок? Зачем?