Глава 32

Пилот «МД-530» знал свое дело. Используя в качестве прикрытия офисные здания и жилые многоэтажки, он проскальзывал между ними, как будто играл в прятки с кем-то невидимым.

Такая тактика, как догадалась Никки Уильямс, объяснялась необходимостью ускользнуть от радаров и сбить с толку возможных случайных наблюдателей. К тому же все происходило с невероятной быстротой, и даже если кто-то их заметил, то отреагировать просто не успевал. Да и не посылать же в погоню военный истребитель!

Никки уже видела цель. Вот оно, черт возьми! Четко спланированная наземная операция явно вызвала переполох — у окон здания, в котором, как она знала, размещалась штаб-квартира ФБР, собрались десятки людей. Разве не круто?! Никки Уильямс была в восторге. В армии ей не раз доводилось участвовать в крупных операциях, но там свободу действий всегда ограничивали тысячи всевозможных правил и запретов.

Сейчас у тебя одно правило, детка: подстрели кого нужно и сваливай ко всем чертям, пока никто не опомнился.

Имея координаты нужного окна, пилот вывел вертолет к цели, и точно — на фоне серого прямоугольника довольно четко выделялись фигуры двух мужчин в темных костюмах. План сработал — происшествие во дворе привлекло внимание и как магнитом притянуло глупцов к окнам. Капитан Уильямс знала объект в лицо и отлично понимала: к тому времени, когда он увидит в ста футах от себя дуло винтовки, пуля уже войдет в голову, а вертолет ляжет на обратный курс.

Один из стоящих у окна мужчин, похоже, осознал опасность раньше и попытался оттащить другого в сторону. Экий герой.

Не важно — Уильямс уже потянула спусковой крючок. Как все легко.

А теперь — удирай!

Вертолет ушел за угол здания, развернулся и, придерживаясь той же тактики, устремился к зоне посадки в Виргинии. Весь путь занял ровно три с половиной минуты. В крови Никки гулял адреналин, в голове шумело — такое приключение и такие деньги! Двойной гонорар — и, видит Бог, она отработала все до цента.

Вертолет мягко опустился на землю, и капитан Уильямс соскочила с шасси. Повернувшись к пилоту, она шутливо козырнула ему, а он поднял правую руку и дважды выстрелил в нее — сначала в горло, потом в лоб. Удовольствия ему это не доставило, он просто выполнял приказ. Похоже, женщина-снайпер не умеет держать язык за зубами.

Пилот знал только то, что ему полагалось.

Глава 33

Что нам известно? Ничего.

Задержанных во дворе мужчин в камуфляже затащили в здание ФБР и отвели на второй этаж. Но кто они такие?

По коридорам уже ходили слухи, что стреляли в Рона Бернса, что мой босс и друг убит. Серьезные люди говорили об успешной атаке с участием снайпера и что целью был офис Бернса. Невольно вспомнилось имевшее место в начале года убийство Стейси Поллак. Волк так и не взял на себя ответственность за смерть шефа, но мы знали, что заказал ее именно он. Бернс поклялся отомстить, однако дальше этого, насколько мне было известно, дело не пошло.

Примерно через полчаса после воздушной атаки мне позвонили и предложили спуститься на второй этаж. Я облегченно вздохнул: нужно было чем-то заняться, иначе я сошел бы с ума.

— Какие новости? Что слышно наверху?

— Новостей никаких, только слухи. Никто ничего не говорит, ни «да», ни «нет». Я спрашивал у Тони Вудса, он тоже отмалчивается. Вот так, Алекс. Извини.

— Но ведь что-то же случилось? В кого-то стреляли?

— Да. В кого-то стреляли.

С тяжелым чувством, не отпускавшим меня последние несколько дней, я поспешил на второй этаж и был препровожден к камерам временного заключения, о существовании которых даже не догадывался. Встретивший меня агент объяснил: надо, чтобы я поговорил с задержанными и составил свое мнение о них.

Я вошел в тесную комнату для допросов и увидел двух перепуганных до смерти чернокожих в камуфляже. Террористы? Сомнительно. Судя по виду, обоим было лет по тридцать с лишним, может быть, слегка за сорок — я мог и ошибиться. Обоим не мешало бы постричься, побриться и принять ванну. Одежда мятая, замасленная. В комнате воняло потом и кое-чем похуже.

— Мы уже все рассказали, — жалобно заскулил один из задержанных, морща и без того сморщенное лицо. — Сколько можно повторять одно и то же?

Я сел напротив.

— Мы ведем расследование убийства. — Я не знал, сообщили им об этом или нет, но начать хотел именно так. — Наверху убили человека.

Второй задержанный, не произнесший пока ни слова и закрывавший лицо руками, застонал и начал раскачиваться из стороны в сторону.

— О нет, о нет, нет, нет, Боже, нет.

— Опусти руки и слушай меня! — заорал я.

Оба вздрогнули, вскинули головы и моментально заткнулись.

— Я хочу услышать вашу историю. С начала и до конца. Во всех подробностях. И мне плевать, сколько раз вы ее уже рассказывали. Понятно? Мне плевать, сколько раз вы ее рассказывали!

Пауза.

Оба молчали, испуганно таращась на меня.

— В данный момент вы подозреваетесь в соучастии в убийстве. Я хочу услышать вашу версию. Я — ваше спасение, другого нет. А теперь я слушаю. Ну?

И они заговорили. Оба. Путаясь, сбиваясь, мешая друг другу, они рассказали все. Через два с небольшим часа я покинул комнату для допросов, понимая, что услышал всю правду или по крайней мере их обрывочную версию этой самой правды.

Два приятеля-бродяги, Рон Фрейзер и Леонард Пиккет, обитали возле вокзала Юнион-стейшн. Оба когда-то служили в армии. Прямо на улице к ним подошел какой-то человек и предложил хорошие деньги за простую работу. Им предлагалось пробраться во внутренний двор ФБР и побегать там несколько минут, изображая из себя идиотов. Бродяги согласились, тем более что вживаться в роль не пришлось. Что касается камуфляжа, то форма принадлежала им самим, ее они носили каждый день, побираясь в парках и на улицах города.

Выйдя из одной комнаты, я зашел в другую, где меня ожидали два агента сверху. Оба держались очень напряженно.

Знают ли они что-то о Роне Бернсе?

— Вряд ли этим двоим известно больше, чем они рассказали, — сказал я. — Не исключаю, что нанял их Джеффри Шейфер. Оба обратили внимание на английский акцент. Словесный портрет совпадает. В общем, кто бы это ни был, он заплатил парням по двести долларов. По двести баксов за небольшой спектакль во дворе ФБР. — Я посмотрел на агентов. — А теперь ваша очередь. Расскажите, что случилось наверху. В кого стреляли? В Рона Бернса?

Один из агентов, Миллард, глубоко вздохнул:

— Информация только для тебя, Алекс. Понятно?

Я кивнул, ожидая самого худшего.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату