Глава 12
Дармотт знал, что в «кадиллаке» мало бензина: он почти все сжег, возвращаясь на ранчо. На том, что осталось, Крайны не могли бы доехать даже до Бостон-Крика. Им придется остановиться на заправку. Они опередили его максимум на десять минут, и, если прибавить скорость, он сможет догнать машину.
Виктор еще не придумал, что будет делать, когда догонит близнецов, его мысли были поглощены Керри.
Мысль о погоне пришла Дармотту, когда Харпер сказал, что машина поехала в сторону Бостон-Крика. Виктор нашел «линкольн» Могетти исправным и заправленным. В зажигании торчал ключ.
Теперь Дармотт мчался с такой скоростью, с какой не ездил никогда в жизни. У «линкольна» был мощный двигатель, и он выжимал девяносто миль в час. Максимальную скорость удалось развить на главном шоссе. Стрелка указателя подползла к цифре «102». Теперь Виктор жалел, что не взял у Деннисона пистолет.
Что он будет делать, когда догонит гангстеров? У них же есть оружие! Керри! Как вырвать Керри из их лап?
Виктору казалось, что машина ползет, как черепаха. Однако он довольно быстро оказался у заправочной станции и резко затормозил.
— Спешите на пожар? — весело спросил высокий симпатичный парень.
— Скажите, здесь не проезжал бело-голубой «кадиллак»?
— Проезжал. Там ваши друзья?
«Дружки», — подумал Виктор, вспомнив физиономии Крайнов. — Вы не знаете, куда они поехали?
— Девушка за рулем спрашивала, как попасть на аэродром. Я направил их к Бусуику.
— У вас есть телефон?
— Сломался вчера вечером.
Дармотт помчался к Бусуику.
Итак, его единственным оружием была внезапность.
Вскоре вдали показались огни аэропорта.
Рольф Бусуик, высокий, крепко сколоченный мужчина, положил телефонную трубку и прошелся по кабинету. Его компаньон Джефферсон повернулся во вращающемся кресле и посмотрел на напарника с любопытством:
— В чем дело?
— Хочешь верь, хочешь не верь, но звонили из ФБР. Сюда могут заявиться похитители: мужчина и женщина. С ними заложница. Черт возьми! У нас уже целую неделю никого не было!
Джефферсон пристально посмотрел на компаньона.
— Мужчина — высокий, темноволосый, с развитой мускулатурой, — продолжал тот. — Одет в черный кожаный костюм. Женщина — крашеная блондинка, его сестра. Другая женщина — рыжая, довольно красивая. Похитители вооружены и очень опасны.
Джефферсон встал.
— Если они явятся сюда… — он достал из стола автоматический пистолет сорок пятого калибра.
Бусуик засмеялся:
— О Джеф, ты же знаешь, что эта игрушка не стреляет. Не очень-то умно в твоем возрасте рассчитывать на понт.
Компаньон смутился и убрал пистолет в стол:
— И все-таки мы могли бы попробовать обмануть их…
— Они не появятся, Джеф. Ты же знаешь, в этой богом забытой глуши никого не было вот уже целую неделю. Мне неприятно говорить об этом, но надо посмотреть правде в глаза. Если в ближайшее время ничего не изменится, мы вылетим в трубу.
— О господи, — вздохнул Джефферсон. — Смотри на жизнь веселей. Глупо все время ожидать неприятностей.
— Нужно правильно оценивать ситуацию, Джеф.
Они сели за стол и стали просматривать отчеты. Примерно через час Джефферсон отложил карандаш и встал:
— Я не предполагал, что все обстоит так неважно. Как же нам быть?
— То, что делают все остальные… Хм…
Он не договорил.
Раздался стук, и в комнату вошла крашеная блондинка. Оба компаньона удивленно уставились на нее.
— Мне нужен самолет. Мы с друзьями хотим попасть во Фриско. Вы можете помочь?
Джефферсон расплылся в гостеприимной улыбке:
— Что-нибудь придумаем, мисс! Наши самолеты к вашим услугам. Мы сможем вылететь через полчаса после того, как свяжемся с Фриско.
— А это еще зачем? — подозрительно спросила блондинка.
— Нужно получить разрешение на посадку. Это недолго.
Бусуик подозрительно рассматривал девушку. Он вспомнил о звонке из ФБР:
— Джеф, пригласи леди и ее друзей в зал ожидания и предложи кофе, а я пока свяжусь с Фриско.
— Пожалуйста, — Джефферсон повернулся к красотке. — Пройдите сюда. Вам не придется долго ждать. Вы… — и замолчал, увидев направленный на него пистолет.
— Никаких звонков, — сказала блондинка. — Обойдемся без церемоний. Мальчик, будь добр, выйди из- за стола, не делая резких движений.
Бусуик вышел из-за стола и оказался рядом с компаньоном:
— Объясните, мисс, что все это значит?
— Тихо!
В кабинет вошел Рифф, толкая перед собой Керри.
Только теперь компаньоны поняли, кто находится перед ними.
Рифф подошел к столу и невозмутимо перерезал телефонные провода.
— Если хотите остаться в живых, делайте, что вам прикажут! Мы спешим. Вы доставите нас в Мексику.
— В Мексику! Это невозможно. Я должен получить разрешение на посадку в Тихуане. Вам необходимо пройти паспортный контроль, иначе нас просто не пустят в Мексику.
— Пустят! Вы доставите нас прямо в эту страну, нигде не приземляясь.
— Но это невозможно, говорю вам. Наши легкие самолеты не летают на такое расстояние. Вы хоть знаете, где находится Мексика. Это очень далеко. Ничего не выйдет…
Рифф беспокойно посмотрел на Читу.
— Мы напрасно теряем время, — сказал он. — Нам лучше уехать.
— Заткнись! — Чита уставилась на Бусуика. — Нам надо в Мексику, и вы доставите нас туда. Иначе схлопочите пулю в живот. И пошевеливайтесь!
— Как хотите. С пистолетом я не спорю, — ответил Бусуик, — но имейте в виду, мы можем разбиться. Наши самолеты не приспособлены для дальних перелетов. Очень может быть, что понадобится промежуточная посадка. Тогда придется искать ровную площадку, а это не всегда удается в пустыне.
— Хватит болтать! Об этом будете думать потом. Вперед!
Бусуик посмотрел на Джефферсона и едва заметно подмигнул:
— Проверь нашу птичку, Джеф.
— Обязательно, Гарри, — засуетился Джефферсон и подумал: «Бусуик рисковый парень, он, конечно же, что-то задумал».
— Пойди с ним, — сказал Рифф Чите, — я останусь и покараулю этих двоих.
Чита вышла вслед за Джефферсоном.
— Все бензозаправочные станции предупреждены, шеф, — доложил агент ФБР Эд Блэк. — Все, кроме одной: там неисправен телефон.