вышло, этот бедняга… э… какая же у него была фамилия? Очень необычная. Начиналась, думаю, с «т».
ОЛИВИЯ (
ДЖОРДЖ (
ПИМ (
ОЛИВИЯ. Телуорти!
ДЖОРДЖ. Господи!
ПИМ (
ОЛИВИЯ (
ДЖОРДЖ (
ПИМ. Боюсь, что нет, благодарю вас. Видите ли, я…
ДЖОРДЖ. Треворсы, ну, конечно. Я вас провожу… (
ОЛИВИЯ (
ПИМ. До свидания, до свидания.
ДЖОРДЖ. Господи! Телуорти! Неужели такое возможно? (
Действие второе
ДИНА (
БРАЙАН. Нашел что?
ДИНА (
БРАЙН (
ДИНА. Нет, благодарю, дорогой. Тетя Джулия до сих пор думает, что леди курить негоже… Ты когда- нибудь видел, как она охотится с гончими?
БРАЙАН. Нет. Как настоящая леди?
ДИНА. Именно… Слушай, как по-твоему, что случилось?
БРАЙН. Все. Я люблю тебя, а ты любишь меня.
ДИНА. Глупый! Я про Джорджа и Оливию. Ты не заметил, какие они были за ленчем?
БРАЙАН. Я заметил, что говорила, главным образом, ты. Но такое случалось и раньше. Ты думаешь, что Оливия и твой дядя поссорились из-за нас?
ДИНА. Разумеется, нет. Джордж может думать, что он поссорился, но я уверена, что Оливия не ссорилась. Нет, готова поспорить, за всем этим стоит мистер Пим. Он принес какие-то ужасные новости об инвестициях Джорджа. Старый дом придется продать.
БРАЙАН. Хорошо. Тогда твой дядя не будет возражать против нашей женитьбы.
ДИНА. Да, дорогой, но ты должен добавить драматичности. «Джордж, — скажешь ты со слезами на глазах, — я не могу заплатить за вас по закладной. У меня только два шиллинга и девять пенсов. Но, по крайней мере, я сниму с ваших плеч заботы о вашей племяннице». А Джордж хлопнет тебя по спине и ответит, осипнув от волнения: «Ты хороший парень, Брайан, чертовски хороший парень, — громко высморкается и добавит. — Чертова сигара. Так плохо раскуривается!» (
БРАЙН. Дина, с тобой не соскучишься. И ты просто должны выйти за меня замуж, будет на то согласие твоего дяди или нет.
ДИНА. Согласие нужно, к сожалению, потому что, видишь ли, я — его воспитанница, и меня могут отправить в суд, или в тюрьму, или в какое-то другое жуткое место, если я выйду замуж без его согласия. У тебя нет никого, кто мог бы возражать против нашей женитьбы?
БРАЙАН. Слава Богу, никого.
ДИНА. Это плохо. Я уже видела себя, зачаровывающей твоего престарелого отца в тот самый момент, когда ты зачаровывал бы Джорджа. У меня получилось бы гораздо лучше. Джорджозачаровыватель из тебя не очень, сладкий ты мой.
БРАЙН. А какой из меня Диназачаровыватель?
ДИНА, Первоклассный, дорогой.
БРАЙАН. Тогда я дальше буду зачаровывать только Дину, а Джорджа оставлю Оливии.
ДИНА. Я думаю, она с ним справится. Я возлагаю большие надежды на Оливию. Но ты все равно женишься на мне, Брайан, не так ли?
БРАЙАН. Обязательно.
ДИНА. Даже если нам придется ждать, пока мне не исполнится двадцать один год?
БРАЙАН. Даже есть нам придется ждать, пока тебе не исполнится пятьдесят один.
ДИНА (
БРАЙАН (неловко). Давай не будем.
ДИНА. Почему нет?
БРАЙАН. Я обещал, что не буду целовать тебя.
ДИНА. Ох!.. Ты можешь просто послать мне поцелуй. И смотреть при этом в другую сторону, будто не зная, что я здесь.
БРАЙН. Вот так?
ДИНА. Прекрасный поцелуй. А вот и твой, лови.
БРАЙАН. Мадам, благодарю вас.
ДИНА (
ОЛИВИЯ (
ДИНА (
ОЛИВИЯ. Тетя Джулия хочет посмотреть на свиней, дорогая. Пожалуйста, проводи ее. Я немного устала, а у твоего дяди есть одно срочное дело.
ЛЕДИ МАРДЕН. Я всегда говорила, очень уж мало двигаешься, Оливия. Посмотри на меня — мне шестьдесят пять и я этим горжусь.