– Я решил предупредить тебя. Двумя часами тут не обойтись. Я рассчитываю на три.

Его расчет оказался верным. Целых три блаженных часа он удерживал ее пленницей в своей кровати, пока аккуратно застланная постель не превратилась в пену шелка и полотна: свидетельство любовной битвы.

Он провел следующие полчаса, возобновляя игру. Убеждая ее, что одного раза недостаточно, чтобы насытить ее и тем более его. И если за окном нарастающая жара летнего дня вынудила смолкнуть даже насекомых, в спальне бушевало пламя иного рода, исторгающее стоны, вздохи и страстные крики. Пока Кэро не утонула в великолепном забытьи. Майкл немедленно последовал за ней.

Он терпеть не мог пассивной покорности. И когда припал к ней в третий раз, путешествие к наслаждению превратилось в цепь открытий и, чудес для них обоих. Он не только неприкрыто поощрял ее быть столь же бесстыдной, какой она представляла себя в самых безумных мечтах, но и дразнил, даже заставлял идти дальше, забыть все запреты и ограничения и отвечать на его ласки раскованно и свободно.

Он ни разу не попытался скрыть свое желание к ней, ни разу не упустил случая донести до нее свой голод, силу вожделения, исступленную потребность утолить их, соединив жаждущие любви тела.

И когда она наконец содрогнулась в его объятиях и он в последний раз погрузился в нее, Кэро внезапно осознала подлинное значение слияния мужчины с женщиной: общая страсть, взаимное стремление давать и брать, соединение не только на физическом, но и на духовном уровне.

Этого урока она ждала более десяти лет.

Бессильно откинув голову, Майкл дал себе волю и излился в нее в головокружительном порыве, подстегиваемый каждым содроганием ее лона, сжимавшего болезненно набухшую плоть. Он, подобно Кэро, перешел последнюю грань и рухнул в теплую темную пропасть экстаза. Золотистые волны накрыли его с головой.

Но он не мог позволить себе нырнуть слишком глубоко. Однако медлил, наслаждаясь мягкостью ее тела, влажной жарой, плотно его обхватившей.

Глубоко втянув в легкие ее запах, он провел руками по сладостному телу. Она раскраснелась, была покрыта капельками любовной росы, и все же кожа оставалась настоящим чудом: тончайшим, нежнейшим шелком. Он ткнулся губами во впадинку между плечом и шеей, потерся носом о пружинистое кружево ее волос.

Их отношения изменились, вернее, стали глубже, постоянно развивались в том направлении, которого он не предвидел. И все же эти перемены делали конечную цель еще более желанной. Еще более ценной.

Как только его голова перестала кружиться, он лег рядом с ней. Она лежала неподвижно, закрыв глаза. Тихо торжествуя, он накинул на нее шелковое покрывало и нехотя встал.

Кэро краем сознания отметила, что он не остался с ней на смятых простынях и его большое горячее мужское тело не прижимается к ее собственному. Только легкие шорохи, тихое поскрипывание говорили о том, что он еще в комнате. Прошло немало времени, прежде чем она смогла заставить себя поднять веки и посмотреть, чем он занимается.

Солнце все еще стояло над вершинами деревьев, но не слишком высоко: должно быть, уже начало пятого. Майкл стоял у окна, глядя в сад. Он успел натянуть лосины, но торс попрежнему оставался голым. В руке Майкл держал стакан с янтарной жидкостью. Что-то в его осанке, в развороте плеч было не так. Может… может, он в ней разочаровался?

Сердце Кэро упало. Она зажмурилась… почувствовала прикосновение его рук, впивавшихся в бедра пальцев, разгоряченное дыхание… и решительно отогнала все страхи.

Главный урок, который она усвоила в этой жизни, – необходимость всегда встречать трудности лицом к лицу. Из проволочек и попыток спрятать голову в песок никогда ничего хорошего не выйдет.

Она резко села. Голова на миг закружилась, но все тут же прошло. Покрывало поползло вниз, и Кэро подхватила его. Майкл услышал шорох и обернулся.

– Что случилось? – прямо спросила она.

Он поколебался. Ей снова стало не по себе, но он шагнул ближе, и, увидев его лицо, Кэро поняла, что его беспокоит отнюдь не вид ее, голой, в его постели.

Он остановился у изножья кровати, снова отпил из стакана. Окинул Кэро спокойным, почти задумчивым взглядом. И четко выговорил:

– Кто-то пытается тебя убить.

Он хотел заранее предугадать, как отреагирует Кэро, и его предположения оправдались. Она ободряюще улыбнулась, глаза засияли, но все тут же переменилось. Свет погас, стоило ей понять, что он не шутит.

– Почему ты так считаешь? – спросила она наконец.

Майкл мысленно поблагодарил Бога, что, стремясь отыскать всего лишь жену, обрел еще и умную женщину.

– Подумай сама. В тот день, когда твой конь Генри понес и ты едва не погибла, Хардэйкр нашел доказательства того, что в него выстрелили камешками, скорее всего из пращи.

– Что?! – ахнула Кэро.

– Повторяю, из пращи. Тогда нам казалось, что не стоит тревожить тебя зря. Мы с Хардэйкром обвиняли в случившемся каких-то нездешних озорников, оказавшихся на твоем пути, и полагали, что подобное вряд ли произойдет еще раз. Так оно и вышло. Зато произошло или почти произошло кое-что другое.

Кэро недоуменно пожала плечами.

Майкл подождал, не вспомнит ли она, прежде чем пояснить:

– Те негодяи, что напали на мисс Трайс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату