Тем временем, не думая об опасности, отряд агентов, инспекторов и солдат бросился к маленькому трехэтажному дому старинной постройки, на первом этаже которого помещались две лавочки. После первого же выстрела кто-то заметил на втором этаже человека с еще дымящимся ружьем в руках. В него выстрелили, но не попали, а он, взобравшись на стол, взял на прицел второй раз, выстрелил и скрылся.
Внизу в это время стали ломать дверь, которая скоро поддалась, и бросились к лестнице, но тут же натолкнулись на препятствие. На первом этаже был навален разный хлам, кресла, кровати, настоящие баррикады. Чтобы разобрать их и пробраться вверх, нападающим пришлось потратить целых пять минут. Этого времени оказалось достаточно, чтобы преследование потеряло смысл. Уже будучи на втором этаже, они услышали голос сверху:
— Сюда, друзья! Еще восемнадцать ступеней. Тысячу извинений за причиненное беспокойство.
Живо поднялись они по этим восемнадцати ступенькам. Выше над третьим этажом находился чердак, в который попадали только с помощью приставной лестницы и через окно. Но беглец успел захватить с собой лестницу, а окно захлопнуть.
Неслыханное по дерзости дело это подняло живейшие толки в обществе. Газеты посвящали ему целые номера. Продавцы выкрикивали подробности. Столица интересовалась им.
Но своего апогея волнение достигло в префектуре. Телефонные звонки, депеши, посыльные сменяли друг друга.
В одиннадцать часов утра в кабинете у префекта полиции состоялось заседание в присутствии Прасвилля. Доклад делал начальник охраны.
Дело представлялось в таком виде.
Накануне, около полуночи, кто-то позвонил у дома на бульваре Араго. Привратница, спавшая в помещении первого этажа, позади лавочки, открыла ворота. Неизвестный постучал в ее дверь, сказав, что послан полицией с поручением относительно завтрашней казни. Как только она вышла к нему, он схватил ее, заткнул рот тряпкой и связал.
Через десять минут господин и дама, жившие на первом этаже и возвращавшиеся домой, были схвачены тем же субъектом и заперты в пустые лавки. Жилец из третьего этажа испытал ту же судьбу, только у себя дома, в собственной комнате.
Неизвестный же, уверенный в своей безнаказанности, расположился на третьем этаже в никем не занятой комнате.
Теперь он был хозяином дома.
— Ну вот, — сказал префект полиции с горьким смехом. — Задумано недурно. Меня удивляет только, что ему удалось так легко бежать.
— Прошу заметить, господин префект, что единственный обитатель этого дома имел в своем распоряжении для подготовки бегства время с часу до пяти дня.
— И это бегство совершилось по крышам. В этой местности дома соседней улицы близко расположены друг к другу, так что расстояние между крышами не превышает трех метров при разности уровней в один метр.
— Ну и?
— Ну, а наш неизвестный унес с собой лестницу, которая и послужила ему мостиком. Укрывшись за какой-нибудь пристройкой, он высмотрел оттуда через слуховое окно пустой дом на улице Гласьер, спустился в него и спокойно вышел, заложив руки в карманы. Таким образом заранее подготовленное бегство произошло без всяких осложнений.
— Но ведь вы же приняли необходимые меры?
— Как было предписано вами, господин префект полиции. Мои агенты обыскивали вчера в продолжение трех часов дома с целью разузнать, нет ли там кого-нибудь подозрительного. Когда они выходили из последнего дома, я велел поставить заграждения на улицах. Вот в этот-то промежуток времени неизвестный и мог проскользнуть.
— Ну, и разумеется, вы не сомневаетесь, что неизвестный это — Арсен Люпен?
— Без всякого сомнения. Во-первых, дело касалось его товарищей. А кроме того… кроме того… никто другой, кроме Арсена Люпена, не мог бы с такой дерзостью выполнить свой замысел.
— Но в таком случае, — прошептал префект и затем обратился к Прасвиллю:
— В таком случае, господин Прасвилль, субъект, о котором вы мне говорили, которого вместе с начальником охраны вы взяли со вчерашнего вечера под надзор в его квартире на площади Клини, значит, тот субъект не Арсен Люпен?
— Я утверждаю все-таки, господин префект полиции, что это Арсен Люпен.
— Так его не арестовали, раз он вышел сегодня ночью из своего дома?
— Он не вышел из своего дома.
— Ну знаете, это что-то уж слишком сложно…
— Очень просто, господин префект. В доме на площади Клини, как и во всех домах, служащих Арсену Люпену, имеется два выхода.
— А вы этого не знали?
— Я только что узнал об этом, осматривая его квартиру.
— Там никого не было?
— Никого. Сегодня утром его слуга Ахил увез даму, которая проживала у Люпена.
— Как ее зовут?
— Не знаю, — ответил Прасвилль после минутного колебания.
— Известно ли вам, под каким именем проживал Люпен?
— Под именем господина Николь, профессора словесности. Вот его визитная карточка.
Не успел он докончить фразу, как швейцар доложил префекту полиции, что его немедленно требуют в Елисейский Дворец, куда уже прибыл президент совета.
— Сейчас отправляюсь, — и прибавил сквозь зубы: — Сейчас решится судьба Жильбера.
Прасвилль бросил как бы невзначай:
— Как вы думаете, его помилуют?
— Ни в коем случае. После сегодняшнего приключения это было бы неслыханно. Завтра же Жильбер расплатится за свои грехи.
В это время швейцар подал Прасвиллю визитную карточку. Тот, посмотрев на нее, задрожал и прошептал:
— Проклятая собака. Вот нахальство.
— Что случилось? — спросил префект полиции.
— Ничего, ничего, — уверял Прасвилль, не желавший ничьей помощи в этом деле. — Неожиданный визит, результат которого я скоро буду иметь честь сообщить вам.
Он ушел, бормоча:
— Ну и нахальство же.
На карточке было напечатано:
«Господин Николь, профессор литературы».
Последняя битва
Проходя к себе в кабинет, Прасвилль узнал в сидящем в приемной на скамейке субъекта с круглой спиной, с бумажным зонтиком, в помятой шляпе и в одной перчатке господина Николь.
— Это он, — сказал себе Прасвилль.
Однако были и сомнения: не подослали ли ему какого-нибудь другого Николя? Но раз он явился сам, значит, он не подозревает, что его инкогнито раскрыто! Он вновь произнес:
— Все-таки каков нахал!
Он закрыл дверь своего кабинета и позвал секретаря:
— Лартиг, я приму здесь одно довольно опасное лицо, разговор с которым, по всей вероятности, окончится свалкой. Будьте любезны, как только приведете его сюда, принять все меры предосторожности, пригласите человек двенадцать надзирателей и разместите их в вашем кабинете и в передней с определенным наказом: по первому звонку явиться сюда всем с револьверами в руках и окружить этого субъекта. Вы поняли?