Взял он там немного трута; Бросил тот кусочек в воду, Чрез плечо налево бросил. Говорит слова такие И такие молвит речи: 'Из кремня возникни, отмель, Появись, утес подводный, Лодка Похъёлы, разбейся С ста крюками об утесы Средь морских прибоев диких, Среди волн морских громадных!' И подводный камень вырос, Под водой утес поднялся; Он в длину идет к востоку, В ширину идет на север. Лодка Похъёлы несется, По волнам белеет парус; Натолкнулась вдруг на отмель, На подводный этот камень, Раскололся челн дощатый, Челн стореберный распался, Мачта в воду повалилась, Паруса упали в волны, Их отнес далеко воздух, Подхватил их резкий ветер. Лоухи, Похъёлы хозяйка, Входит в воду по колено, Хочет сдвинуть лодку с места, Приподнять свой челн повыше, Но поднять его не может И не может лодку сдвинуть: Ребра все переломались, Все крюки ее распались. Долго думала, гадала, Говорит слова такие: 'Кто совет подать мне может, Кто помочь мне в состоянье?' Быстро облик свой меняет, Принимает облик новый. Старых кос пяток приносит, Шесть мотыг, давно ненужных: Служат ей они как пальцы, Их, как горсть когтей, сжимает, Вмиг пол-лодки подхватила: Подвязала под колена; А борты к плечам, как крылья, Руль, как хвост, себе надела; Сто мужей на крылья сели, Тысяча на хвост уселась, Села сотня меченосцев, Тысяча стрелков отважных. Распустила Лоухи крылья, Поднялась орлом на воздух. В высоте крылами машет Вяйнямёйнену вдогонку: Бьет одним крылом по туче, По воде другое тащит. Мать воды, жена-красотка, Говорит слова такие: 'О ты, старый Вяйнямёйнен! Поверни глаза на солнце, Обрати на запад взоры, Посмотри назад немножко!' Тотчас старый Вяйнямёйнен Повернул глаза на солнце, Обратил на запад взоры, Посмотрел назад немножко: Видит Похъёлы старуху, Птицу страшную в полете, Головою — словно ястреб, На орла похожа телом. Вяйнямёйнена настигла. К самой мачте подлетела, Уцепилася за стеньги, На верхушке мачты села; Уж грозит паденьем лодке, Уж корабль склонила набок. Прибегает Ильмаринен К богу с жаркою мольбою, Укко он усердно просит, Говорит слова такие: 'Укко, защити, всесильный, Огради, о бог прекрасный, От погибели злой сына, Чадо матери от смерти, Защити свое творенье, Охрани свое созданье! Ой ты, Укко, всюду славный, Ой ты, Укко, бог верховный! Дай мне огненную шубу, Дай горящую рубашку, Чтоб я бился под защитой, Под охраною сражался, Голова б моя не пала, Волосы б не повредились В играх острого железа, В столкновеньях злобной стали!' Молвит старый Вяйнямёйнен, Говорит слова такие:
Вы читаете Калевала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату