Альфред, Эллен и Том подошли к бочке, в то время как Марта и Джек допивали свое молоко. Альфред, накинувшись на яблоки, старался набрать их столько, сколько мог удержать, но Том, стукнув его по рукам, тихо проговорил:
- Возьми только два или три.
Альфред взял три.
С чувством искренней благодарности Том съел свои яблоки, и боль в животе немного утихла; но он все- таки не мог не думать о том, скоро ли наступит время ужина. Он обрадовался, припомнив, что, как правило, чтобы сэкономить свечи, монахи ели до темноты.
Катберт внимательно рассматривал Эллен.
- Уж не знаю ли я тебя? - в конце концов произнес он.
- Не думаю, - смутилась Эллен.
- Ты кажешься мне знакомой, - неуверенно сказал он.
- Я жила неподалеку отсюда, когда была ребенком.
- Ах вот оно что. Хотя у меня-то чувство, что ты выглядишь старше, чем должна бы.
- Наверное, у тебя очень хорошая память.
- Видно, недостаточно хорошая, - нахмурился он, глядя на нее. - Уверен, здесь есть что-то еще... Ну да ладно. А почему вы ушли из Ерлскастла?
- Вчера на рассвете на него напали и захватили, - ответил Том. - Граф Бартоломео обвиняется в измене.
Катберт был просто потрясен.
- Господи, спаси нас! - воскликнул он и вдруг стал похож на старую деву, испугавшуюся быка. - Измена!
За дверью раздались чьи-то шаги. Том обернулся и увидел входящего монаха. Катберт сказал:
- А вот и наш новый приор.
Том сразу узнал его. Это был Филип, тот самый монах, которого они встретили, направляясь в епископский дворец, и который угостил их изумительным сыром. Теперь все встало на свои места: новый приор Кингсбриджа - это бывший приор лесной обители, и, когда он перебрался сюда, он привез с собой и маленького Джонатана. Сердце Тома забилось от новой надежды. Филип был человеком добрым, и Том, кажется, понравился ему. Наверняка новый приор даст ему работу.
Филип тоже узнал Тома.
- Привет тебе, мастер-строитель, - сказал он. - Не больно-то удалось подзаработать в епископском дворце, а?
- Нет, не больно, отец. Архидиакон мне отказал, а епископа в это время там не было.
- Воистину не было - он был на небесах, хотя тогда мы этого не знали.
- Епископ умер?
- Да.
- Это уже не новость, - нетерпеливо вмешался в их разговор Катберт. Том и его семья только что пришли из Ерлскастла. Граф Бартоломео схвачен, а его замок разграблен!
Филип словно застыл.
- Уже, - прошептал он.
- Уже? - повторил Катберт. - Почему ты говоришь 'уже'? - Было видно, что он души не чаял в Филипе, но беспокоился о нем, как беспокоится отец о сыне, который был на войне и вернулся домой с мечом на поясе и жутковатым блеском в глазах. - Ты знал, что это должно было случиться?
Филип пребывал в некотором смятении.
- Н-нет, не совсем, - неопределенно сказал он. - До меня доходили слухи, что граф Бартоломео занял враждебную королю Стефану позицию. - К нему вернулось самообладание. - Все мы можем благодарить Господа за содеянное. Стефан обещал защитить Церковь, в то время как Мод, возможно, стала бы притеснять нас, как это делал ее покойный отец. Да, конечно... Это хорошая новость. - Он выглядел таким удовлетворенным, словно это было дело его собственных рук.
Но Тому не хотелось продолжать разговор о графе Бартоломео.
- Для меня в ней нет ничего хорошего, - сказал он. - Днем раньше граф нанял меня, чтобы я укрепил оборонительные сооружения замка. Я не успел проработать и одного дня.
- Какой позор! - проговорил вдруг Филип. - Кто же захватил замок?
- Лорд Перси Хамлей.
- А-а, - кивнул Филип, и Том почувствовал, что новость, которую он сообщил, только подтвердила ожидания приора.
- Ты, я вижу, наводишь здесь порядок, - начал Том, стараясь направить тему разговора в нужное ему русло.
- Пытаюсь, - проговорил Филип.
- Уверен, ты хотел бы восстановить башню.
- Восстановить башню, отремонтировать крышу, намостить пол - да, все это я хочу сделать. А ты, конечно же, хочешь получить работу, - добавил он, очевидно только сейчас поняв, зачем Том здесь. - Я рад бы тебя нанять, но, боюсь, мне нечем будет тебе заплатить. Сей монастырь нищ.
Том почувствовал, будто получил удар кулаком. Он уже был почти уверен, что найдет здесь работу - все говорило за это. Не веря своим ушам, он уставился на Филипа. Просто невероятно, что у монастыря не было денег. Правда, келарь говорил, что всю дополнительную работу монахи делали сами, но даже если и так, монастырь всегда мог одолжить денег у евреев-ростовщиков. Том чувствовал, здесь его дорога подошла к концу. Неизвестно, что придавало ему силы на протяжении всей зимы идти в поисках работы, но теперь этот источник иссяк - и силы и воля покинули его. 'Все. Больше не могу, - подумал он. - Я выдохся'.
Видя его страдания, Филип сказал:
- Могу предложить тебе ужин, место для ночлега и завтрак.
Злость и отчаяние переполняли Тома.
- Благодарю тебя, - раздраженно произнес он, - но я бы предпочел все это заработать.
Услышав в голосе Тома злые нотки, Филип приподнял брови, но голос его прозвучал мягко:
- Проси Бога. Молитва - это не попрошайничество. - Он повернулся и вышел.
Семейство Тома выглядело несколько испуганным, и он понял, что, должно быть, не смог скрыть своей злости. Раздосадованный, он вслед за Филипом выскочил во двор и остановился, уставившись на махину старой церкви и пытаясь справиться со своими чувствами.
Через минуту к нему подошли Эллен и дети. Желая успокоить его, Эллен обняла Тома за талию. При виде этого послушники начали толкать друг друга локтями и перешептываться. Том не замечал их.
- Я буду молиться, - мрачно сказал он. - Я буду молиться, чтобы молния ударила в эту церковь и сровняла ее с землей.
* * *
За последние два дня Джек научился бояться будущего.
В своей короткой жизни ему никогда не приходилось задумываться о том, что будет послезавтра, но, если бы и пришлось, он бы наверняка знал, чего следует ожидать. В лесу один день был похож на другой, а времена года сменялись медленно. Теперь же он понятия не имел, где завтра окажется, что будет делать и будет ли что-нибудь есть.
Самым худшим из всего был голод. Джек потихоньку ел траву и листья, стараясь облегчить приступы боли в животе, но желудок все равно болел, только по-другому. Марта, с которой они все время ходили вместе, была так голодна, что часто плакала. Она жалобно смотрела на него, и то, что он не мог облегчить ее страдания, было даже хуже его собственного голода.
Если бы они все еще жили в пещере, он бы знал, куда пойти, чтобы убить утку, или набрать орехов, или стащить яиц; но в городах, деревнях и на незнакомых дорогах он чувствовал себя в полной растерянности. Все, что он знал, - это то, что Том должен найти работу.
До вечера они просидели в доме для гостей, в котором была всего одна комната с земляным полом и очагом посередине, точно такая, в каких жили крестьяне, но Джеку, который всю жизнь провел в пещере, этот дом показался прекрасным. Его интересовало, как его строили, и Том рассказал ему. Надо свалить два молодых дерева и, обрубив ветки, соединить под углом, затем еще два обработать таким же образом и установить на расстоянии четырех ярдов от первых, верхушки двух получившихся треугольников соединить коньковым брусом. Параллельно этому брусу крепятся легкие планки, которые соединяют стороны