него сжался на мгновение, когда он подумал, что это может быть корова.
Но это была не корова. Это был искореженный кусок металла, оторванный с одной стороны и оплавленный с другой. Через несколько минут за ним проплыла обугленная цистерна для охлаждающего агента с буквами ОКО АРИ на боку.
Он смотрел почти час. Там были мелкие предметы, такие, как заклепки, и большие, такие, как секции переборок. Он увидел лестницу, медицинскую кушетку, компьютерный стол и несколько изуродованных вакуумом тел.
Некоторое время ему потребовалось, чтобы осознать происходящее, а когда осознал, он заплакал.
Они были в безопасности.
И это сделал Герцог.
28
Через день-два, когда все пришли в себя и почистились, они собрались в одной из камер для сброса. Они столпились вокруг окна из укрепленного стекла, глядя на большой брезентовый сверток.
– Кто-нибудь хочет что-нибудь сказать? – спросил Мэй.
Наступила тишина.
– Нет,– сказал Винтерс.
– Чего ради? – спросил Вонн.
– Мне бы хотелось знать, что с ним случилось,– сказал Герцог.– Ни с кем другим этого не произошло. Его голова не просто же взорвалась, разве не так?
– Вероятно, таким образом они и проследили нас досюда,– сказала Роз.– Точно так же, как они знали, что его нет на «Иншалле».
– Как это?
Роз вздохнула:
– Я слышала, что людям, работающим в Трансгалактической Службе, перед поступлением на работу хирургически вживляют небольшие передатчики, чтобы их можно было отследить или найти, если они «исчезнут». Если они это делали, то, я уверена, Юэ-Шень наложила руки на данную технологию.
– Это объясняет, почему он считал, что вся вина падет на него,– заметил Мэй.– Вы думаете, он знал об этом?
– Сомневаюсь,– сказал Вонн.– Зачем им вводить его в курс?
– Он всегда чесал за ухом,– сказал Герцог.– Как будто бы оно его беспокоило. Но, значит, он не мог знать. Если бы он знал, никогда бы не подверг нас таким испытаниям.
– Никто из нас не знал, через что нам придется пройти,– сказал Мэй.
– По крайней мере, все кончено,– заметила Роз.
– Но как они его убили? – спросил Герцог.
– Может, они и не убивали,– предположил Мэй.– Может, это электромагнитный импульс, возникший при взрыве двигателей.
– Тогда у него не слетела бы верхушка головы,– заметил Вонн.– Испортился бы передатчик – вот и все.
– Если подобная технология существует для передатчиков,– сказала Роз,– почему же не быть и приемникам?
– И Юэ-Шень его взорвала? – спросил Герцог.– При помощи чего?
– «Дантеум Гель» – взрывчатка,– предположил Вонн.
– Сколько же ее потребуется, чтобы вызвать такие разрушения?
– Гораздо меньше, чем ты думаешь.
– Мы никогда этого не узнаем, не правда ли?
Роз оглядела остальных:
– Надеюсь, мы никогда и не станем этого узнавать.
Они стояли молча, глядя на сверток.
– Все? – спросил Мэй.
Ответа не было.
– Герцог,– сказал он.
Герцог взялся за рычаг и оттянул его назад. Внешняя дверь открылась, и тело Майрона Ли вылетело из камеры сброса. Герцог возвратил рычаг на место, и дверь закрылась.
– Стало быть, так,– сказал Мэй.
Группа рассредоточилась и двинулась по коридору.
– Скажите мне, капитан,– спросила Роз,– когда мы войдем в систему Джубило?
– Через пять с половиной недель,– ответил Мэй.– Плюс-минус.
– Довольно тягомотно,– заметил Вонн.
– Но удобно, я думаю. Все основные системы мы можем питать энергией от установки яхты «Реконне Шери».
– Пора составлять планы,– заявила Роз, сжимая руку Вонна. Они повернули за угол и исчезли.
– Вы меня извините,– сказал Винтерс,– мне тоже пора.– Повернувшись, он пошел к носу корабля.
– Куда это он отправился? – спросил Герцог.
– Я просил его сделать сухую уборку мостика.
– Мэй...
– Я ему плачу.
– Я не о том. Ты не боишься, что он что-нибудь сломает?
Мэй рассмеялся:
– А что здесь можно еще сломать, Герцог?
– Думаю, ты прав.
– А как ты планируешь проводить время, мой добрый приятель?
Герцог пожал плечами:
– Думаю, займусь зубрежкой учебника по обслуживанию корабля и посмотрю, получится ли что-нибудь из этого.
– О нет, не займешься. Мы с тобой отправимся в отсек производства питания. Я собираюсь угостить тебя выпивкой.
– Чего это ради?
Мэй пихнул Герцога в здоровое плечо. Они отплыли друг от друга.
– Хочу тебе сказать кое-что.