войти туда. А теперь я не один.
— Неважный способ для того, чтобы стать смелым, — пробормотал Калл. — Как отсутствие чего-то можно заполнить пустотой?
Они продолжали идти по темному туннелю и через некоторое время на середине прохода обнаружили отверстие. Диаметр его был как раз таким, что туда мог пролезть человек с мешком за плечами. Посередине дыры, ведущей вниз, виднелся белый металлический стержень. Кал обхватил стержень руками. Его пальцы сомкнулись. Металл на вид казался сухим, а наощупь оказался маслянистым.
— Как шест у пожарников, — заметил Калл. — И куда он ведет? На пожар?
Он осветил факелом дыру, но насколько хватало света, дна не было видно. Но должен же стержень на чем-то стоять! А может нет?
— А как мы будем выбираться назад? — спросил Калл. — У нас может просто не хватить сил вскарабкаться по этому шесту обратно: зараза, ведь скользкий.
— Можно упираться спиной о стенку, — возразил Федор. — Разве ты не видишь, что все это подтверждает мою теорию? Если так трудно забраться обратно по шесту, значит у тех, кто туда спускается, есть другой выход.
— Возможно, — согласился Калл. — Ну давай! Ты первый!
Федор сел на край ямы, наклонился вперед, ухватился за шест и спустил ноги.
— Держаться за шест придется только одной рукой, в другой — факел, — с досадой сказал он. — Спиной не затормозить: мешок может порваться. Придется спускаться без тормозов.
— Не будь дураком, не делай глупостей, — возразил Калл.
Калл зажег еще один факел и бросил его в отверстие. Факел падал ровно; освещая стены колодца он падал все ниже и ниже и становился все меньше и меньше.
— Как ты думаешь, насколько это далеко? — спросил Калл.
— Кто знает? — ответил Федор. — А чтобы узнать, есть только один путь.
Факел, выглядевший теперь уже маленькой искоркой в бездонной темноте, совсем исчез. То ли упал на дно, и откатился в сторону, то ли его уже просто не было видно, сказать что-то определенное было трудно. Как сказал Федор, есть только один путь это узнать. ВНИЗ.
Федор устремился вперед, держась одной рукой за шест, а в другой зажав факел. Калл неуклюже ухватился за шест.
— Ты пойдешь? — спросил он Филлис, не поворачивая головы.
Ее голос дрожал, но слова были довольно смелы:
— Я могу пойти в любое место, куда идешь ты, шакал. И даже намного дальше.
Джек улыбнулся и начал спускаться. Стержень оказался очень гладким. Это позволяло поддерживать соответствующую скорость, не стирая кожи рук и бедер. Джеку показалось, что он спускался очень долго, прежде чем достиг дна. Там уже, высоко подняв факел, стоял Федор. От площадки в разные стороны расходились бесчисленные туннели и проходы. Факела, который бросил Калл, нигде не было видно. Наверное он отскочил в сторону и упал в канализацию, проходящую еще ниже.
— А здесь прохладней, — заметил Калл. — Чувствуешь приток воздуха? И вонь куда-то пропала.
— Может быть мы просто привыкли к запаху, — возразил Федор.
— Да нет же, его даже сменил аромат, — ответил Калл, — неужели ты не чувствуешь?
Федор покачал головой.
— Я никогда не отличался хорошим нюхом, — пояснил он. — Если можно так выразиться, я глух к запахам.
Но со слухом у Федора было все в порядке, и на раздавшийся протяжный вой он отреагировал так же быстро, как и Калл.
— Бог мой, — прошептал Джек. — Что это? Где?
— По-моему, там, — ответил Федор, — махнув рукой в сторону туннеля за спиной Калла.
Рука Федора дрожала. Да и весь он трясся, так что было слышно, как стучат зубы. Филлис вцепилась в шест.
— Пойдемте в другую сторону, — предложил Калл.
И тут опять раздался вой, теперь уже с противоположной стороны. Калл бросил факел, оттолкнул Филлис, так что та, отлетев в сторону, упала, и подпрыгнув, ухватился за шест. К его удивлению, шест оказался сухим и удержаться на нем не представляло собой особого труда. Он забрался на высоту около двадцати футов и посмотрел вниз. Федор не последовал за ним, а стоял рядом с шестом и смотрел вверх.
— Теперь ты знаешь, что в любую минуту легко сможешь забраться обратно, — сказал он, — тогда почему бы не пройти дальше?
— Ты что, не слышал этого воя?
— Слышал, но я уже не брошу начатого. Если ты вернешься, я пойду один, хотя, конечно, с тобой я чувствую себя лучше и храбрее.
Джек не мог объяснить, почему он не полез дальше. Ему было наплевать, что подумает о нем Федор. Скорее всего, он просто испугался возвращаться на поверхность один. А, может, любопытство пересилило страх. Он знал, что не успокоится, пока не узнает, что творится в середине этого мира.
Калл расслабил руки и соскользнул обратно вниз. И опять удивился, заметив, что при спуске шест опять стал скользким. Какая-то биполярность смазки.
Филлис уже стояла на ногах и держала свой факел. Заметив ее презрительную усмешку, Калл отвернулся. Ведомые Федором, они пошли вдоль туннеля, который с каждым шагом становился шире. Вскоре, пламени факелов уже не хватало, чтобы осветить другую стену туннеля. Неожиданно они оказались на узком выступе. Примерно в двадцати футах под ними, вдоль туннеля, медленно текла черная река; со дна ее поднимались пузыри. Один из пузырей начал подниматься. Он поднимался все выше и выше и наконец превратился в голову. Голова была громадной, раз в шесть больше человеческой — покатый лоб, лысый череп, слоновьи уши, огромные черные глаза. Широкий рот с узкими губами открылся, обнажив ряд тигриных зубов и два огромнейших клыка. Изо рта высунулся язык, казавшийся бесконечным; кончик языка коснулся воды. Калл заметил, что язык чудовища покрыт маленькими крючковатыми зубами.
Это был демон: когда он повернул голову, глаза сверкнули в темноте.
Калл не мог даже представить себе, насколько глубока река и каков может быть рост этого монстра. А вдруг страшилище сможет выпрыгнуть из воды и достать до уступа? Пока Калл думал об этом, монстр поднял из воды руку — скорее, это была даже не рука, а лапа. И в ней была зажата человеческая нога. Язык обхватил ногу и начал втягивать ее в рот. Затем послышался хруст; монстр начал жевать. Глаза, около шести дюймов величиной, неотрывно смотрели на людей. Они, казалось, спрашивали: кто следующий? Перепуганные, люди начали отступать, держась у края прохода, не в силах оторвать глаз от чудовища.
— Может, эта нога того дьявола, которого мы преследовали? — тихим голосом спросил Федор, — Дьяволы едят друг друга, они едят все, что попадается под руку.
— Давайте не попадаться им под руку, — прошептал Калл.
Они продолжали отступать. Внезапно монстр открыл рот и разразился громогласным хохотом. Это был ХОХОТ! Ужас и паника охватили людей, и они бросились бежать со всех ног. Они бежали, пока не потеряли ощущение времени и пространства, пока не начали задыхаться; легкие их начали гореть, и от усталости и нехватки воздуха, казалось, превратились в какое-то желе, трясущееся в теле.
Они остановились, и, переводя дух, сидели на тропинке и смотрели на маслянистую поверхность воды. Демон не показывался, но кто мог быть уверенным, что он не сидит под водой как раз напротив них. Федор, чуть отдышавшись сказал:
— Дьяволы должны есть. Но человеческого мяса для них здесь недостаточно. Значит…
Он показал на экскременты, проплывающие по реке:
— Я думаю, что они просто мусорщики. Они поддерживают чистоту канализации.
Может это и правда, подумал Калл. Но опасностей от этого не уменьшается.
Позже он узнал, что кроме демонов здесь обитают еще и воробьи, стервятники, шакалы и гиены. Путники прошли еще около двух миль и вдруг услышали голоса. Подобравшись чуть ближе, они увидели людей, стоящих по грудь в воде. Их было четверо. Рядом с ними из реки выступал островок. Это был овальный, плоский остров из такого же серого металла, как и весь туннель. Люди, как по команде, подняли