еще не кончился, малыш.
Ранд скользнул мимо него, и Джак пропустил его с гнусным смешком.
В гостинице юноша сбросил плащ и опустился на скамью возле стола, от которого он отошел всего пару минут назад. Мэт уже разделался со второй порцией и работал над третьей, жуя теперь медленнее, но тщательнее, словно намеревался доесть все, пусть даже его убивают. Джак облюбовал себе местечко возле двери на двор и привалился к стене, наблюдая за ребятами. Судя по всему, даже повариха не горела желанием с ним разговаривать.
— Он из Беломостья, — тихо сказал Ранд. Незачем было говорить, кто этот «он». Мэт медленно повернул голову к Ранду, вилка с куском говядины повисла на полпути ко рту. Чувствуя на себе пристальный взгляд Джака, Ранд рассеянно ковырял вилкой в тарелке. Он не мог проглотить ни кусочка, хотя и проголодался до смерти, но пытался делать вид, что всецело занят горохом, а сам тем временем рассказывал Мэту о колясках, о том, что узнал из разговора женщин, — последнее на случай, если Мэт не прислушивался к болтовне в кухне.
Тот явно не прислушивался, даже краем уха. Мэт удивленно заморгал и присвистнул сквозь зубы, затем хмуро уставился на вилку с мясом и хмыкнул, бросив вилку на тарелку. Ранд молился в душе, чтобы Мэт, на худой конец, хоть иногда прилагал усилия и вел себя осмотрительнее.
— За нами, — сделал свой вывод Мэт, когда Ранд закончил рассказывать. На лбу Мэта глубже прорезались морщины. — Приспешник Тьмы?
— Может быть. Не знаю. — Ранд глянул на Джака, и рослый мужчина потянулся, поводя плечами, которые по ширине сгодились бы какому-нибудь кузнецу. — По-твоему, нам удастся прошмыгнуть мимо него?
— Нет, а он поднимет столько шума, что прибегут Хейк и тот, второй. Знал же я, не надо было нам вообще тут задерживаться.
Ранд обалдело раскрыл рот, но, прежде чем он успел вымолвить хоть слово, в дверь, ведущую в общую залу, ввалился Хейк: за его плечом возвышалась громоздкая фигура Строма. Джак сделал шаг в сторону, загородив собой заднюю дверь.
— Вы что, собираетесь жрать всю ночь? — рявкнул Хейк. — Я кормлю вас не за тем, чтоб вы баклуши били!
Ранд оглянулся на друга. Поздно, одними губами прошептал Мэт, и они собрали свои вещи под бдительными взглядами Хейка, Строма и Джака.
Едва только Ранд и Мэт появились в общем зале, сквозь гвалт с новой силой раздались выкрики о жонглировании и названия песен. Человек в бархатном плаще — Ховал Год — по-прежнему как будто не обращал внимания ни на кого вокруг, но тем не менее сидел он на самом краешке своего стула. Завидев ребят, он облегченно откинулся назад, довольная улыбка вновь заиграла у него на губах.
Ранд вышел на помост, первой заиграв «Как черпала воду из колодца», но уделяя флейте лишь половину своего внимания. Нескольких фальшивых нот, похоже, никто не заметил. Ранд пытался придумать, как бы им выбраться отсюда, и при этом старался не глядеть на Года. Если тот гонится за ними, то нет никакого резона давать ему понять, что его намерения им известны. А что до того, как бы им улизнуть отсюда...
Ранд раньше как-то не задумывался, какой ловушкой оказалась гостиница. Хейку, Джаку и Строму даже не требовалось внимательно следить за ребятами — толпа давала им знать, когда Ранд или Мэт сходил с помоста. Пока общая зала полна народу, им никак не ускользнуть оттуда, чтобы об этом не узнал Хейк. И вдобавок Год следил за каждым их движением. Это было так забавно, что Ранд наверняка засмеялся бы, если б ему не было так плохо. Просто нужно быть осторожным и выждать удобный случай.
Поменявшись местами с Мэтом, Ранд внутренне охнул. Мэт то и дело посматривал на Хейка, на Строма, на Джака, нисколько не заботясь, замечают ли они его взгляды и не начнут ли они соображать, с чего бы это им такое внимание. Как только рука Мэта освобождалась от шаров, она тут же ныряла под куртку. Ранд зашипел на друга, но тот и ухом не повел. Если рубин попадется на глаза Хейку, тот, глядишь, и не утерпит до того, как они останутся одни. Если же в общей зале увидят камень, половина собравшихся присоединится к Хейку.
Хуже всего, что Мэт буравил купца из Беломостья — неужели Друга Темного? — в два раза более жестким взглядом, чем кого-то еще, и Год заметил это. Не заметить он просто не мог. Но самоуверенности Года эти взгляды нисколько не поколебали. Улыбка его, во всяком случае, стала еще шире, и он кивнул Мэту, словно старому знакомому, затем перевел взор на Ранда и вопросительно вздернул бровь. Ранд даже знать не желал, что это за вопрос. Он старался не смотреть на Года, но понимал, что уже слишком поздно.
Лишь одно, по-видимому, как-то сказалось на самообладании мужчины в бархатном плаще. Меч Ранда. Юноша не стал его снимать. Двое или трое зрителей подошли к нему, пошатываясь, и поинтересовались: уж не думает ли он, что его игра на флейте так дурна, что ему требуется защита, но цапли на эфесе никто из них не заметил. Заметил Год. Он крепко сцепил бледные руки и долго-долго, хмурясь, разглядывал меч и лишь потом вновь заулыбался. Но улыбка его была уже не столь уверенной.
Для Ранда вечер длился чуть ли не целый год. На него смотрели во все глаза: Хейк, Джак и Стром, — словно грифы, сторожащие угодившую в болото овцу, Год, — ждущий чего-то с видом еще более зловещим. Ранду стало казаться, что все в зале наблюдают за ним из каких-то своих тайных побуждений. Кислое вино выдыхалось, от вони немытых потных тел кружилась голова, а гул голосов бил Ранду в уши, пока в глазах не встал туман, а звук собственной флейты уже не резал слух. Раскаты грома раздавались будто внутри черепа. Усталость тянула к земле железной гирей.
Однако завтра утром нужно вставать с рассветом, и поэтому посетители без особого желания стали уходить из «Пляшущего Возчика» в ночную темень. Фермер отвечал лишь сам за себя, но купцам-то, как известно, нет дела до их похмелья, раз уж они платят возчикам за работу. За полночь общая зала понемногу опустела, даже те, у кого были наверху комнаты, качаясь из стороны в сторону, двинулись на поиски своих кроватей.
Последним засидевшимся посетителем оказался Год. Когда Ранд, зевая, потянулся за кожаным футляром от флейты, Год поднялся и перебросил свой плащ через руку. Прислуживающие девушки убирали со столов, тихо переговариваясь между собой и ворча о разлитом вине и разбитой посуде. Хейк здоровенным ключом запер входную дверь. На минуту Год отвлек Хейка, и тот подозвал одну из женщин, распорядившись показать купцу комнату. Мужчина в бархатном плаще, прежде чем подняться по лестнице, понимающе улыбнулся Мэту и Ранду.
Хейк тяжелым взглядом посмотрел на Ранда и Мэта. За его плечами возвышались Джак и Стром.
Ранд торопливо закинул свои вещи на плечи, неуклюже придерживая их за спиной левой рукой, чтобы правой можно было достать меч. Он не стал делать ничего другого, просто хотел быть уверен, что меч наготове, под рукой. Юноша подавил зевок; о том, насколько он устал, этой троице знать не следует.
Мэт повесил лук на плечо, неловко взвалил свой узел на спину, но, наблюдая за приближением Хейка и его подручных, сунул руку под куртку.
В руке Хейк нес масляную лампу и, подойдя к нему, отвесил, к удивлению Ранда, небольшой поклон и указал на боковую дверь:
— Ваши тюфяки — там.
Лишь чуть скривившиеся губы Хейка испортили впечатление от его, поведения.
Мэт мотнул подбородком на Джака и Строма.
— А эти двое вам нужны, чтобы показать нам постели?
— Я — человек состоятельный, — сказал Хейк, разглаживая подол замызганного фартука, — а имея собственность, люди не могут быть слишком осторожными. — От громового раската зазвенели стекла, и Хейк многозначительно глянул на потолок, затем оскалил в улыбке зубы. — Ну что, будем смотреть на постели или нет?