Оливье. — Ну нет уж! Простите мою раздражительность… Я забыл заплатить вам за неделю. Вот ваш чек.
Эдуард. — Большое спасибо. Полагаю, что я могу возвращаться в Париж?
Оливье. — О нет! Как раз наоборот. Я по-прежнему хочу устроить моей жене ловушку! Через час я якобы отправлюсь в Париж. Вы будете наблюдать за домом во время моего отсутствия.
Эдуард,
Оливье,
Эдуард. — Да потому что ваша жена честна. Это, конечно же, не в моих интересах, говорить вам об этом, чем дольше я за ней слежу, тем больше вы мне платите, но я вам скажу: она не заслуживает ваших подозрений. Это же видно…
Оливье. — И по чему же это видно?
Эдуард. — А ни по чему! Она ничего такого не делает. Ни с кем не говорит, не опускает в ящик письма, не звонит из телефонных автоматов…
Оливье. — Вот именно. Пока меня не будет, она спокойненько сможет звонить отсюда… Не могли бы вы подключить подслушивающее устройство к моему телефону?
Эдуард. — Ну нет! Что вы? Это незаконно!
Оливье. — Я не могу воспользоваться моими связями… Да и не хочу… Вот почему я и решил кое-что предпринять.
Эдуард. — Э… Это магнитофон!
Оливье. — Да. Я купил эти часы для моей жены и с помощью моего коллеги из парижской полиции установил внутри чрезвычайно чувствительную систему для звукозаписи, работающую на батарейках. Чтобы привести ее в действие, достаточно нажать вот здесь… Я уже использовал этот прием с леди Максвелл, в деле «ожерелья из…»
Эдуард. — А! Я помню! Вам тогда даже страховая компания Лондона сделала поистине королевский подарок… Но ведь ваша жена и…, это не одно и то же.
Оливье. — Вот это мы и увидим! Все, что будет произнесено в этой комнате, в ее любой точке будет целиком и полностью схвачено. Через несколько часов после моего отъезда я вернусь послушать этого верного свидетеля. Вот так вот.
Эдуард. — Ну это уж слишком! Это уже не ревность, а мазохизм какой-то. Честное слово, можно подумать, что неприятные вести доставят вам удовольствие!
Оливье. — Я предпочел бы неприятные вести сомнениям, грызущим меня изнутри, господин Эдуард.
Сюзанн,
Эдуард. — Под музыку!!
Сюзанн. — О! Наша мелодия! Опять! Ты слушаешь ее целый день!
Оливье. — Эта мелодия нашей первой встречи… на корабле, направлявшемся на Балеарские острова!!
Сюзанн. — С удовольствием.
Оливье. — Приятное путешествие, не правда ли?
Сюзанн. — Очень.
Оливье,
Сюзанн. — Что вы!
Оливье. — Я — дивизионный комиссар Криминальной полиции… В отпуске!
Сюзанн. — Вы знамениты?
Оливье. — В преступном мире! Это обеспечивает спокойствие и связи!
Сюзанн. — Для полицейского вы весьма забавны… Чем вы это объясняете?
Оливье. — Я — холостяк!
Сюзанн. — А, вот как!
Оливье. — А я наблюдаю за вами вот уже третий день и для такой красивой молодой женщины нахожу вас слишком серьезной. Чем вы это объясняете?
Сюзанн,
Оливье,
Сюзанн,
Оливье. — Сбившейся с пути?
Сюзанн. — Разочарованной!
Оливье,
Сюзанн,
Оливье. — Я влюбился в тебя безумно в первый же вечер!
Сюзанн. — А я, я отдалась тебе в первую же ночь, как легкомысленная дура! Отсюда и все зло, Оливье.
Оливье. — Нет!
Сюзанн. — Да. Именно с того момента ты и стал меня ревновать.
Оливье. — Я никогда, никогда больше не буду тебя ревновать! Решено!
Сюзанн. — Ты говоришь это, морщась как перед принятием слабительного!
Оливье. — Клянусь на Гражданском Кодексе!
Сюзанн. — Я соберу твой чемодан! Во всяком случае, если ты не перестанешь меня подозревать, я тебе отомщу: возьму и поцелую первого встречного.
Оливье,
Сюзанн,
Эдуард.,