Он замолчал, увидев как она резко обернулась к нему. Мэтт явно перегнул палку.
— Прости, — начал было он, — я не хотел проявить какое-то неуважение к твоему мужу, но...
В этот момент раздался резкий протяжный крик, и оба остолбенели от ужаса.
Что-то случилось с Джессикой!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Что такое? Что?
Мэтт стремглав мчался на лужайку, Лора бежала следом. Джессика, стоявшая возле кострища с закрытыми глазами и прижатыми к груди руками, вопила во всю силу своих легких. Зак был рядом, с перепуганным лицом и округлившимися от страха глазами.
Лора прижала к груди сына, а Мэтт схватил в объятия дочь и затряс ее:
— Что случилось? В чем дело, Джесс?
— Я видела медведя! — Дрожащим пальчиком она указала направление. — Ты ведь тоже его видел, да, Зак?
Мальчик обвел поляну испуганным взглядом:
— Не-ет! Я не видел!
— Нет, видел! Он был тут! — И она заплакала.
— Ну-ка, успокойся! — Мэтт прижал дочь к себе, но его пристальный взгляд не отрывался от елок, окружавших поляну. — Стой тут, а я пойду посмотрю.
— Может, не нужно? — встревоженно спросила Лора. — Если где-то там медведь...
— Не беспокойся! — Он направился к деревьям, польщенный ее волнением.
Когда он вернулся, Лора уже увела детей в дом и успокоила их. Джессика даже казалась сконфуженной. Помешивая в кувшине лимонад, Лора подняла на него взгляд:
— Что-нибудь нашел?
— Не уверен. Джессика!
Девочка опустила голову, но ничего не ответила.
— Ты пыталась напугать Зака?
Она с трудом сглотнула и пролепетала:
— Ну, может... Немножко!
— А потом в конце концов напугалась и сама, верно?
Зак спрыгнул на пол с деревянного стула, на котором сидел. В его глазах все еще плескался испуг.
— Она сказала, что я должен слушаться ее и делать все, как она говорит, а то из леса придет большой медведь и съест меня! И еще она...
— Ладно, ладно, все ясно! — Мэтт положил руку на плечо мальчика. — Она больше никогда не будет так делать, верно, Джесс?
— Извини, Зак. — Девочка покачала головой без особого воодушевления.
— Да, тебе стоит извиниться, — сказал Мэтт. — Тем более что я все же нашел там следы большого медведя.
— Что? — воскликнула Лора. — Ты шутишь?
— Да нет! Следы старые, но он приходил сюда. Так что пусть это послужит вам всем уроком! Больше никаких шуток, чтобы напугать друг друга. Вы все должны делать в точности то, что я вам сказал, это важно для вашей безопасности. Договорились? Если нет, то мы сейчас же пакуем вещи и едем назад, домой!
Воцарилось долгое молчание, потом Зак сказал:
— Я не хочу домой!
— Значит, ты готов соблюдать правила?
Мальчик решительно закивал.
— Я тоже согласна, папа! — раздался второй детский голос.
— И я. — Лора улыбнулась им всем. — Уверена, мы все сожалеем о том, что произошло, и хотим поскорее забыть об этом. Мы получили хороший урок! А теперь давайте обсудим наши планы на сегодняшний день. Кто что собирается делать?
— Пойти на рыбалку! — воскликнул Зак.
— Собирать цветы и наблюдать за животными! — воскликнула Джессика.
Мэтт посмотрел на Лору:
— Здесь неподалеку возле луга есть ручей. Зак и я можем там половить рыбу, а вы с Джессикой можете побродить поблизости.
— Отлично!
— Тогда пошли!
Они вернулись усталые, но довольные, с охапкой полевых цветов, но без единой рыбки.
— Завтра нам повезет больше, — сказал Мэтт расстроенному мальчику. — Не забывай, рыбалка требует терпения.
Лора не была уверена, понимает ли Зак, что такое «терпение», но он кивнул и приободрился.
— Поставь наши цветы в вазу, пока я буду готовить ужин, — обратилась она к Джессике.
— А что у нас в меню? — заинтересованно спросил Мэтт.
— Курица с вермишелью.
— Ух ты! Здорово! — Джессика поставила стакан с букетиком цветов на обеденный стол.
— А что в твоем меню? — спросила Лора.
— Хот-доги.
— Я люблю хот-доги! — Зак казался расстроенным. — Мам, мне обязательно есть вермишель?
Мэтт улыбнулся Лоре:
— Можем поменяться детьми. Вы, девушки, ешьте свои изысканные блюда, а у нас с Заком будет вполне мужской ужин. Мы будем есть руками, вытирать руки о штаны и все такое.
Лора не удержалась от смеха:
— Ладно, я не возражаю против обмена, но запрещаю вытирать руки о джинсы!
— Что ж, пусть будет компромисс!
— Ура! — Зак в возбуждении вскочил на ноги. — Можно, я помогу вам готовить, мистер Рейнолдс?
— Я рассчитываю на тебя, напарник! Пошли, я научу тебя разводить костер.
Лора смотрела им вслед, и чувствовала, как комок в горле мешает ей вздохнуть. Мэтт мог дать Заку нечто такое, на что она вообще не была способна! Он вел себя просто как образцовый отец!
Хот-доги были очень вкусными — настолько, насколько вообще могут быть вкусными жареные сосиски, но Мэтт не мог не принюхиваться к соблазнительным ароматам, доносившимся на поляну из раскрытой двери дома. Пахло не курицей, но пряностью — корицей. Насколько сильное отвращение в нем вызывал шоколад, настолько же безудержный энтузиазм порождал запах корицы.
Зак съел вторую сосиску и решительно вытер руки о джинсы. Мэтт порадовался, что Лора их не видит.
— А мы можем теперь съесть мамин яблочный десерт?
Мамин яблочный десерт? У Мэтта потекли слюнки!
— Как ты думаешь, Зак, она нас угостит? Вообще-то у меня есть пара сливочных батончиков...
— Мамин десерт лучше.
— Ну ладно, — с фальшивым безразличием согласился Мэтт. — Я не возражаю, если ты пойдешь и спросишь, есть ли у нее яблочный десерт на нашу долю.