— Я не знаю, кто отец Камиллы… Понимаешь…
Стэнли в ужасе отшатнулся от нее.
— Ты не знаешь, кто отец твоего ребенка? — В нем все закипело от гнева. — Ты была с таким количеством мужчин, что даже не знаешь, от кого забеременела? — Резкость его тона и слов глубоко ранили ее. Он увидел, что Орланда побледнела, сжалась, но безжалостно продолжил: — Значит, этот твой Джерри, про которого ты мне говорила, и твоя трагическая утрата — всего лишь жалостная история, чтобы размягчить меня?
Орланда попятилась.
— Ты… ты не понимаешь, — еле слышно прошептала она.
Его красивые губы презрительно скривились.
— О нет, я прекрасно все понимаю. Теперь я понимаю всю правду. А я-то собирался защищать тебя, доказывать, что все оскорбления, и мои, и матери, — грязная ложь. Какой бы несчастной ни была твоя жизнь, дорогуша, это не извиняет твоего развратного поведения! Настолько развратного, что ты даже не позаботилась выбрать своему ребенку одного отца! — Лицо Стэнли перекосилось от отвращения. — Неужели тебе и в голову не приходило, какие последствия твое безответственное поведение будет иметь для несчастного малыша? Позволить, чтобы у ребенка не было отца, более того, чтобы он даже не знал, кто его отец!
— У Камиллы есть я! — с мукой в голосе выкрикнула Орланда. — И я никогда не покину ее! Никогда!
— Камилле нужен отец, — уже сдержаннее произнес Стэнли. — Вопреки всеобщему убеждению, что девочки больше нуждаются в матерях, а мальчики в отцах, все обстоит как раз наоборот. А ты лишила твою дочь даже права знать, кто он. Или будешь врать ей, что это твой Джерри? Чтобы скрыть правду о том, какая распутная у нее мать?
Тихим, но каким же презрительным, осуждающим был его голос!
Стэнли окинул Орланду таким взглядом, что лучше бы плюнул, и пошел к двери. У него было такое чувство, словно прекрасная роза в его руках превратилась в осклизлую, сгнившую ветку.
Перед глазами Орланды все плыло и кружилось. Молниеносный переход от любовной страсти к бешеной ярости потряс ее. Но она знада, что обязана объяснить ему все.
— Стэнли, — произнесла молодая женщина полным отчаяния голосом, — я действительно не знаю, кто отец Камиллы, это так. И я знаю, что лишить ребенка отца, — это ужасно. Но, но… пожалуйста… будь снисходительным к Джерри…
Он повернулся, недоумевая, правильно ли понял ее слова.
— Быть снисходительным к Джерри? Ты этого просишь?
— Да. Джерри не отец Камиллы. — Орланда тяжело сглотнула. — Джерри… ее мать. — Стэнли уставился на нее как на умалишенную. И она заставила себя продолжить: — Джерри… Джеральдин Стар заменила мне сестру. У меня в мире не было никого, кроме нее, а у нее — только я. Но потом случилось несчастье… Когда однажды поздно вечером Джерри возвращалась домой, на нее напали двое подвыпив ших мерзавцев… Думаю, нет смысла рассказывать, чем все кончилось для нее… Еле живая она добралась до дому, а через полтора месяца выяснилось, что Джерри беременна… Ей предложили избавиться от ребенка, но она наотрез отказалась… — В горле Орланды словно что-то застряло, мешая говорить, глотать, дышать, но она переборола себя. — Джерри сказала, что будущий ребенок ни в чем не повинен и что она вырастит его, окружив любовью и заботой, которой была лишена сама… И я поддержала ее, пообещав сделать все от меня зависящее для малыша. — Она шептала, и Стэнли должен был напрягаться, чтобы разбирать ее слова. — Разве наше решение было так уж преступно? А когда Джерри не стало — так нелепо, так трагически, — я поклялась, что выращу ее дочь как свою собственную, заменю ей мать. И я не нахожу ничего предосудительного в моем намерении…
По щекам молодой женщины текли слезы. Воспоминания об утраченной подруге-сестре разрывали ей сердце. Поначалу, когда Камилла была совсем крошечной, а Джерри только-только умерла, Орланда плакала часто, в основном по ночам, но постепенно слезы иссякли, скорбь стала менее острой, но не ме нее глубокой.
Стэнли ласково прижал ее голову к своему плечу. Орланда слышала его тихое, нежное бормотание, но не понимала ни слова, только утешающие интонации. Она припала к нему и отдалась своему горю. Прошло много времени, прежде чем она перестала рыдать.
Когда Орланда наконец затихла, Стэнли, бережно поддерживая ее за плечи, провел в свою комнату.
— Садись, — сказал он с такой нежностью в голосе, какой она ни разу еще не слышала.
Стэнли устроил ее в кресле у окна, а сам опустился рядом на корточки, взял ее ледяные руки в свои.
— Прости меня, я говорил от незнания. — Уголки его рта болезненно дернулись. — Все, что я говорил прежде, шло от незнания, теперь это ясно. — Он помолчал и прибавил: — Камилла очень счастливое дитя, потому что ты так предана ей.
— Она — моя дочь! — Этот вопль она исторгла из глубины своего сердца.
Стэнли прижал ее руки к губам. Что-то пело у него в душе — чистым светлым голосом.
— Она — твоя дочь, — согласился он. — И твоя безграничная любовь к ней вызывает только восхищение. Ты приняла ее в свое сердце, и она там навечно.
Стэнли поднялся сам, поднял Орланду и поцеловал. Это был легкий поцелуй, невесомый, как шелк. Но когда он поцеловал ее второй раз, все так же прижимая ладони к своей груди, то почувствовал, как они начали теплеть, откликаясь на жар его тела. Тогда он прижал Орланду теснее и поцеловал в третий раз, уже со страстью.
— Я так хочу тебя, — прошептал он. — Ты останешься со мной на ночь?
Она отвела глаза и еле слышно произнесла:
— Стэнли… мне нужно еще кое-что сказать тебе…
Он улыбнулся.
— Еще секреты? Давай-ка уж выкладывай все сразу!
Орланда почувствовала, как начинает заливаться краской сначала ее лицо, потом шея, потом, кажется, все тело.
— Ты сейчас только что сказал, что я распутная, и разозлился, когда…
Он покачал головой.
— Я разозлился, потому что решил, что ты настолько безответственна, что даже не знаешь, кто отец твоего ребенка. Ну а по поводу распутства… У меня самого было много женщин, и не скажу, чтобы их благосклонности мне приходилось добиваться. Мужчина с такими деньгами, как у меня, всегда привлекателен.
— Особенно если он красив, как ты, — ответила Орланда со слабым подобием улыбки.
— Если я соглашусь, то ты сочтешь меня тщеславным. — Стэнли криво усмехнулся. — Но, как бы то ни было, я едва ли имею право критиковать твое поведение, даже если ты много опытнее меня в постельных утехах.
— Но дело в том, — начала глубоко смущенная Орланда, уткнувшись головой ему в плечо, чтобы не видеть его глаз даже в полумраке, — что я как раз и неопытна.
Ответом ей было гробовое молчание. Потом Стэнли немного отодвинул от себя.
— Поэтому мне и пришлось рассказать тебе о Джерри, — продолжила она, опустив голову. — Ты решил, что раз у меня есть дочь, то я уже была с мужчиной. Но это не так…
Больше всего ей хотелось сейчас провалиться сквозь землю. Если с помощью дорогих туалетов и умелого макияжа можно превратиться из невзрачной серой мышки в писаную красавицу, то отсутствие сексуального опыта, столь ценимого мужчинами, не возместить никакими ухищрениями.
Ей надо было раньше вспомнить, что Золушка вернулась к своим рваным тряпкам и грязным горшкам ровно в полночь. Ее полночь наступила именно сейчас. Она не представляет ни малейшего интереса для искушенного в любви Стэнли Гилбрайта.
— Прости меня, — еле слышно прошептала Орланда, но он ее услышал.
— Простить? — Похоже, Стэнли был изумлен ее словами. — Но за что? За то, что ты девственница?