дальше, потому что голоса начали удаляться и становились все тише.

— Что за чертовщина? — Откинув одеяло и простыни, Винсент встал с кровати. Не одеваясь, он подошел к двери, открыл ее и застыл от удивления, увидев мужчин, ходивших туда-сюда по коридору.

Выйдя из комнаты, Винсент быстро пошел по коридору, заглядывая в каждую открытую дверь. Закрытой оказалась только дверь, ведущая в спальню тети Маргарет. Не понимая, как можно спать при таком шуме, Винсент по лестнице спустился вниз и совсем растерялся — весь первый этаж был залит солнечным светом. Он специально занавесил все до единого окна тяжелыми темными шторами, чтобы спокойно ходить по дому днем, но сейчас шторы были отдернуты, и дневной свет потоком лился внутрь и освещал все вокруг.

Раздраженно бурча что-то себе под нос, Винсент направился в кухню, надеясь отыскать там Тайни, но никого не нашел. Покинув пустую кухню, он опять поднялся наверх и снова стал заглядывать в каждую комнату в поисках Джеки — пусть она объяснит ему, что за армия чужаков оккупировала дом. Наконец он нашел Джеки и Тайни, оказавшихся в его кабинете.

— Доброе утро, — пророкотал Тайни, заметив Винсента, и снова повернулся к Джеки, разговаривавшей по телефону.

— Я уже объяснила вам, кто я такая. Новый личный помощник мистера Аржено. Именно он распорядился позвонить вам и попросить прислать нам эту информацию. Просто найдите список и перешлите мне его по факсу. — Джеки говорила торопливо, и, похоже, ее сильно раздражало то, что она слышала. Винсент обратил внимание на строгое выражение ее лица. Тут Джеки выразительно прищелкнула языком и сердито бросила в трубку: — Он только что вошел в кабинет. Подождите, пожалуйста, минутку.

Наклонившись, она нажала кнопку «удерживать вызов» и нахмурилась, посмотрев на Винсента.

— Ваша ассистентка оказалась очень неуступчивой. Будьте любезны, скажите ей, чтобы она переслала факсом список нью-йоркских сотрудников, — рявкнула она, снова нажала кнопку и протянула ему телефонную трубку.

Винсент поколебался — он очень не любил, когда ему приказывают, но, вздохнув, взял трубку.

— Лили?

— О, мистер Аржено, эта женщина утверждает, что она…

— Да, да! — прервал ее Винсент, спохватился и перешел на более вежливый тон: — Да, Лили. Джеки — моя новая личная помощница, и я действительно попросил ее связаться с вами. Просто отправьте ей то, о чем она просит, и в дальнейшем выполняйте ее просьбы. Договорились? Спасибо. — И, не дожидаясь ответа, передал трубку Джеки. Затем прислушался к тому, как она повторяла распоряжения, явно отданные ею уже несколько раз. Закончив, Джеки повесила трубку.

— Благодарю.

Винсент поджал губы. Тайни, обратив внимание на его утомленное лицо, объявил:

— Наверное, я пойду займусь ленчем.

Джеки посмотрела вслед гиганту и сказала:

— Правда, спасибо. Эта ваша Лили меня замучила.

Винсент собирался обрушиться на нее за шум, устроенный в доме, но любопытство взяло верх, и он спросил:

— А как вы узнали ее номер?

— Это было проще всего. В вашем органайзере она записана под буквой «А», ассистент, — усмехнулась Джеки. — Найти несложно, труднее было до нее добраться. Когда я позвонила в офис, на коммутаторе мне дали ее домашний телефон. Я названивала долго, набирала не меньше двадцати раз, прежде чем она наконец взяла трубку.

— Она вообще не обязана была отвечать, — пробормотал Винсент. — Лили обычно начинает работать одновременно со мной.

— О, кстати, почему вы так рано встали? — нахмурилась Джеки. — Я думала, вы будете спать до самого обеда.

Ее вопрос напомнил Винсенту, как он проснулся.

— А что все эти люди делают в моем доме?

Кажется, теперь удивилась Джеки.

— Вы отлично знаете, что они тут делают. Это сотрудники охранной фирмы. Они заканчивают установку сигнализации на втором этаже и ставят камеры на окна и двери.

Да, он это знал, но…

— Неужели они не могли прийти попозже? Они меня разбудили.

Джеки откинулась на спинку кресла и вздохнула:

— Чем раньше все будет сделано, тем лучше.

Винсент опять нахмурился, но не нашел что возразить. К сожалению.

— Я просила их шуметь как много меньше, — извиняющимся тоном сказала Джеки. — Сейчас еще раз попрошу, чтобы вы смогли доспать.

— Нет-нет, я уже проснулся, — торопливо возразил Винсент и внимательным, оценивающим взглядом окинул Джеки с ног до головы. При этом заметил новый удачный серый деловой костюм и красную блузку с двумя расстегнутыми верхними пуговицами. «Очень броско, ей идет», — думал он, глядя на ее открытую шею, не в силах отвести глаз. Для него это было нечто, похожее на чувства, которые испытывает умирающий от голода человек, если перед его носом помахать пиццей. Не понимая, что делает, Винсент шагнул к ней и остановился только потому, что больно ударился бедром о край стола.

— Ради всего святого, не нужно смотреть на меня как на ленч! — раздраженно воскликнула Джеки, вскакивая из-за стола. — И кроме того, вы всегда расхаживаете по дому в таком виде?

Винсент моргнул и посмотрел на себя, только сейчас сообразив, что на нем лишь мягкие пижамные штаны. Похоже, Джеки это очень не нравится. Тут он проследил за взглядом Джеки и понял, что она смотрит на его голую грудь. Ее взгляд медленно скользнул ниже, к плоскому животу, и Винсент ощутил его почти как физическую ласку. Ему внезапно захотелось потянуться и поиграть мышцами, которые она с таким интересом разглядывала, но он не успел. Джеки заморгала, словно очнувшись ото сна, и резко перевела взгляд.

Она зарделась, понимая, что ее «застукали». Винсент заметил, что губы ее сжались, и быстро спросил, чтобы предупредить ее ворчание:

— Что это такое?

Джеки помолчала, взглянув на заваленный бумагами стол, вздохнула, провела рукой по золотистым волосам и заметно расслабилась.

— Это ваша почта, мистер Аржено.

— Хм… почта. — Винсент сделал вид, что не заметил возвращения к официальному тону, и кивнул, рассматривая стопки бумаг. Он никогда не вскрывал писем, а просто складывал их на столик в холле, а когда там уже не хватало места, сгружал в коробки.

— У вас скопилась почта за три месяца, — сухо сообщила Джеки.

— Да, но…

— Я ее вскрыла и рассортировала по датам. Самые старые — сверху, — продолжала Джеки, не обращая внимания на его жалкие попытки объясниться. — Первая стопка — просто счета. Полагаю, они оплачиваются вами через банк?

— Да, — рассеянно ответил Винсент, переводя взгляд со стопки бумаг на нежную плоть ее шеи.

Джеки кивнула:

— Позже я подколю их, если вы сообщите мне, где у вас хранятся счета.

— Обычно я бросаю их в коробку в той кладовке, — признался Винсент, указав на дверь справа.

Глаза Джеки недоверчиво расширились.

— А как вы поступаете, когда нужно заполнить налоговую декларацию? Неужели…

— Отправляю коробки своему бухгалтеру, — ответил он. — Большая часть этих денег ему не нужна, но пусть разбирается сам.

— Это… — Джеки замолчала, откашлялась и договорила: — Но ведь они берут почасовую оплату! И платить им лишь за то, чтобы все это рассортировать?..

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату