— Зачем ты это делаешь?

Уилл пожал плечами:

— Просто не могу оставить тебя здесь одного.

Вот и все. А потом они побежали рядом, разговаривая и смеясь, подбадривая друг друга. Пусть круги, казалось, никогда не кончатся и ноги болят — не беда. Мальчишки решили продолжить бунт. Залезли в сад, набрали слив. Спрятались за часовней и принялись жадно их есть. Солнце быстро высушило их одежду.

Уилл не переставал удивляться, как все изменилось.

Он увидел Гарина два года назад утром, когда прибыл в главный прицепторий Британии, Нью-Темпл. Здесь серьезно заболел счетовод, и Джеймса Кемпбелла призвали его заменить. Так они попали сюда. Уилла отвели на турнирное поле, где представили сержантам, с которыми ему предстояло провести семь лет жизни. Гарин прибыл немного раньше. С появлением Уилла число сержантов в их группе стало четным, и его назначили партнером Гарина в обучении искусству боя. Сержанты обступили Уилла, начали расспрашивать. Лишь Гарин держался в стороне. Уилл не стал отвечать на вопросы, просто взял деревянный меч и начал выполнять команды Жака. За едой и в часовне подросток сидел один. Первое время у него в ушах постоянно звучали голоса клириков и капеллана, бормочущих отрывки из Священного Писания.

Так продолжалось примерно две недели. Вскоре сержанты потеряли к новичку интерес, решив, что он либо немой, либо чересчур высокомерный. Вот тут-то Гарин и начал обращать внимание на Уилла, не задавая при этом никаких вопросов — ни о доме, ни о родителях, ни о чем. Это отсутствие любопытства помогло Уиллу расслабиться. Они начали проводить время вместе, постепенно разговорились. Тень беды, следовавшая из Шотландии и никогда его не покидавшая, в присутствии Гарина отходила в сторону.

Уилл осмелел после того, как отец отбыл на Святую землю. Еще больше сблизившись, друзья начали бунтовать против жестокого режима прицептория и стремились нарушать правила где только возможно. Другие сержанты тоже нарушали, но, как любил повторять Овейн, Уилл с Гарином вместе представляли трут и кремень. Прошлой зимой, когда замерзло болото за северными воротами Лондона, друзья даже отважились среди ночи сбежать из прицептория, чтобы покататься на льду. Они видели, как это делают городские мальчишки. Привязав к подошвам ледышки кожаными ленточками, друзья провели несколько незабываемых часов. Носились по льду, пока не замерзли и окончательно не выдохлись.

Уилл потянулся за мечом, положил на колени, провел пальцем по лезвию. Невозможно вообразить, чтобы сейчас Гарин решился на такое. И все из-за дяди. Уилл даже забеспокоился, потому что друг отсутствовал на вечерней трапезе и на комплаториуме. Может быть, нужно что-то сделать? Но он ничего не мог сделать. Ничего. Потому что Жак — рыцарь, а он всего лишь бесправный сержант. Уилл сочувствовал Гарину. Очень скверно иметь такого дядю.

5

Нью-Темпл, Лондон

15 сентября 1260 года

Хасан окинул взглядом солар и присел на табурет. Жак сдвинул в сторону пергаменты и тоже сел. Взял кубок, другой протянул Хасану. Тот отрицательно помотал головой.

— Это вода, — сказал Жак улыбаясь.

— Спасибо. — Хасан принял кубок и тоже улыбнулся. — Мне редко доводится бывать в обществе друзей, и потому я настороженно отношусь к любому предложению, даже если его делают с самыми добрыми намерениями. Сломать привычку трудно. — Он припал к кубку. Это был первый глоток воды после дальней дороги. — Извини за неожиданный приход в столь поздний час, брат, но сообщить не было времени. — Хасан говорил по-латыни с большим акцентом. Некоторые слова Жак с трудом понимал. — Я прибыл в Лондон и сразу направился к тебе. На это ушло несколько часов.

Жак кивнул.

— Что привело тебя сюда, Хасан? Брат Эврар давно не шлет вестей.

Хасан поставил кубок на стол.

— Похитили «Книгу Грааля».

Жак редко встречался с Хасаном и привык к тому, что тот всегда вел разговор в спокойной манере. Но сейчас он ровным голосом произнес такое, во что невозможно было поверить.

— Когда это случилось? — спросил рыцарь после некоторого молчания. — И как?

— Двенадцать дней назад. Брат Эврар прятал книгу в хранилище. Оттуда ее похитил клирик.

— Известно кто? — спросил Жак, с трудом сдерживая нетерпение.

— За сундуками надзирали два старших клирика. Одного хранитель нашел вечером на полу, клирик лежал в бесчувствии. Придя в себя, несчастный рассказал, что услышал в хранилище какие-то звуки. Пошел посмотреть и увидел у сундука Дэниела Рулли, который вдруг подбежал и сильно ударил его по голове кружкой для сбора пожертвований.

— Значит, книгу похитил Рулли?

Хасан кивнул.

— Инспектор приказал обыскать прицепторий, а брат Эврар послал меня в город искать Рулли. Я настиг похитителя у ворот Святого Мартина.

Хасан рассказал Жаку, что произошло потом.

— Значит, его принудили к похищению?

— Он так сказал, брат.

Жак нахмурился:

— Если это правда, то, возможно, убийца тот, кто и склонил Рулли к похищению «Книги Грааля», или его пособник.

— Я тоже так думаю. Мне кажется разумным предположить, что Рулли собирался передать кому-то книгу и его убили, чтобы он не раскрыл имя совратителя. Книги при нем не было. Наверное, он ее спрятал, когда обнаружил погоню.

— Или успел передать.

— Не исключено. К сожалению, за убийцей последовать не удалось. Пришлось скрываться от городской стражи. Меня бы непременно схватили, застигнув у мертвого тела клирика ордена тамплиеров. Одного моего вида было бы достаточно для вынесения приговора. Потом я продолжил поиски, но ничего не нашел.

Жак молча допил вино и снова наполнил кубок.

— Когда я вернулся в прицепторий, — продолжил Хасан, — Эврар сообщил, что хранитель и два старших клирика ничего не знают о причинах похищения. Допросили сержанта, делившего с преступником опочивальню. По словам сержанта, Рулли последние несколько дней пребывал в какой-то тревоге. Но допрашиваемый твердил, что и ему о похищении неведомо. Не помогли даже угрозы заключения в Мерлан.

— Кто-нибудь знает, какая именно книга похищена?

— Никто. Объявили только о краже старинных документов, принадлежавших брату Эврару, и обвинили Рулли.

— Ну что ж, хотя бы это неплохо. — Жак залпом осушил кубок.

— После того как городские стражники явились в прицепторий сообщить об убийстве Рулли, инспектор решил, что похищение совершили из корысти. К дознанию призвали людей сенешаля, но ничего не нашли.

— Король, должно быть, поручит дознание первому министру?

— Инспектор настаивал.

Жак поднялся, налил еще вина.

— В хранилище парижского прицептория много бесценных сокровищ, по сравнению с ними данная книга — ничто.

— Да, но пропала именно она. — Хасан не сводил бархатистых глаз с рыцаря. — Позволь мне сказать

Вы читаете Тайное братство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату