О, если больше нет у вас стыда
И титула вы моего не чтите,
Пусть остановит вас моя беда,
К какой еще прибегнуть мне защите?
М о р т и м е р
Не титулом священна ты отныне,
Лишившаяся королевских прав,
Теперь сама ты высшая святыня,
Твоя краса превыше всех держав.
О, посмотри, что делают со мною
Твой стан и прелесть твоего плеча!
Мы скроемся, тебя я вырву с боя
Из рук конвоя и от палача.
М а р и я
Кто выручит меня? Он в исступленьи!
М о р т и м е р
Я напролом иду, напропалую.
О, припади, прижмись к моей груди!
Жизнь кончена, блаженством поцелуя
Меня в преддверьи смерти награди!
М а р и я
Я звать должна на помощь от того,
Кто сам в беде помочь мне собирался.
М о р т и м е р
Ведь ты не холодна, не безучастна,
Тебя не этим попрекает свет.
Покорностью, отзывчивостью страстной
Поклонникам платила ты в ответ.
М а р и я
Какая дерзость!
М о р т и м е р
Ботвель место занял
Завоевателя в твоей судьбе.
Тебя поработил он и тиранил.
Мужская грубость по душе тебе.
Но если лишь под действием испуга
Ты можешь пламя чувства испытать,
Клянусь я ада пламенем, подруга,
И я тебя заставлю трепетать.
М а р и я
Пустите! Вы с ума сошли! Пустите.
К е н н е д и
Сюда идут, и парк кишит толпой
Вооруженных.
М о р т и м е р
Я твоя защита.
М а р и я
Будь рядом, Анна! Он меня страшит!
Нет для меня на свете мест укромных:
На воле мне насилие грозит,
А в доме смерть от рук убийц наемных.
Явление шестое
П а у л е т
Поднять мосты. Ворота запереть.
М о р т и м е р
Чем вызвана тревога?
П а у л е т
Где злодейка?
Назад смутьянку, в каменный мешок!
М о р т и м е р