Но Мария
Надеется. Что мне ей передать?
Л е с т е р
Мою любовь и верность ей до гроба.
М о р т и м е р
Скажите это сами ей. Носить
Любовных ваших клятв я ей не буду.
Явление девятое
Е л и з а в е т а
Кто это вышел? С кем вы говорили?
Л е с т е р
Тут был сэр Мортимер.
Е л и з а в е т а
Что с вами, лорд?
Что взволновало вас?
Л е с т е р
Твое явленье.
Сегодня ты на редкость хороша.
Я ослеплен твоею красотою.
Увы!
Е л и з а в е т а
Что вы вздыхаете?
Л е с т е р
Вздыхать
Я, кажется, имею основанье.
Твой вид во мне возобновляет боль
Потери, предстоящей мне.
Е л и з а в е т а
Потери?
Л е с т е р
Я должен потерять тебя, лицо
Твое, весь твой любимый облик.
Супруг счастливый скоро заключит
Тебя в свои объятья. Он — принц крови,
А я не принц, но если б ты была
Пастушкою, а я владык владыкой,
Я царство б положил к твоим ногам
И званьем пожелал с тобой сравняться.
Е л и з а в е т а
Ах, Лестер, сжалься, не вини меня.
Я слушаться не вправе сердца. Сердце
Не так бы поступило. О, как сильно
Завидую я женщинам другим:
Те смело возвышают то, что любят.
Мне счастье не дано короновать
Того, кто мне дороже всех на свете.
Стюарт не отступала ни пред чем
И выпила всю чашу наслаждений.
Л е с т е р
Теперь она страданий чашу пьет.
Е л и з а в е т а
Мария не считалась с общим мненьем.
Она жила, не ведая ярма,
Которое я на себя надела.
И я ничуть не хуже бы могла
Без рассуждений радоваться жизни,
Но предпочла ей королевский долг.
Вся цель ее — быть женщиной, и этим
Она завоевала всех мужчин.
Все — сластолюбцы, все беситься рады,
А тем, что надо чтить, не дорожат.
Помолодел ведь Тальбот, чуть он начал
Расписывать нам прелести ее.
Л е с т е р