оборвалось. В другой стороне зала сидели Чарльз и его жена. Они не видели ее. Первым желанием Трейси было встать и уйти. Она не была готова к встрече с Чарльзом, потому что не знала, какие действия предпримет.

— Будете еще что-нибудь заказывать? — обратился к ней официант.

— Я… Я подожду, спасибо.

Она должна решить, оставаться ли ей здесь.

Трейси снова взглянула на Чарльза, и вдруг произошло чудесное превращение, у нее словно спала с глаз пелена. Она смотрела и видела перед собой незнакомца — мужчину среднего возраста, с болезненно- желтым цветом лица, лысоватого, сутулого, с выражением неописуемой скуки на лице. Совершенно невозможно поверить, что однажды она решила, что любит этого мужчину, что она спала с ним, собиралась прожить с ним бок о бок оставшуюся жизнь. Трейси взглянула на его жену. Она сидела с тем же выражением отчаянной скуки на лице. Они производили впечатление людей, запертых в клетку, в которой им суждено провести вместе вечность, превратившись со временем в ледышек. Они просто сидели вместе, не говоря друг другу ни слова. Трейси вдруг совершенно четко представила бесконечно нудные годы их совместной жизни. Без любви. Без радости.

Вот и расплата для Чарльза, — подумала Трейси и вдруг внезапно ощутила волну освобождения, свободу от глубоких, темных эмоциональных цепей, так крепко державших ее.

Трейси кивнула официанту и сказала:

— Сейчас я сделаю заказ.

Все. Прошлое окончательно похоронено.

Вернувшись в свой номер отеля в тот вечер, Трейси вспомнила, что у нее, как у служащей, должен быть свой пай в банке. Она села и прикинула сумму. Вышло 1375 долларов 65 центов. Она составила письмо Кларенсу Десмонду и через два дня получила ответ от Мэй:

***

'Дорогая мисс Уитни.

В ответ на ваш запрос мистер Десмонд попросил меня проинформировать вас, что в связи с морально-этической политикой в финансовых делах служащих ваш пай возвращен в общий капитал. Он просит уверить вас, что лично не имеет каких-либо претензий к вам.

Искренне ваша, Мэй Трентон, секретарь первого вице-президента.'

***

Трейси никак не могла поверить. Они просто-напросто украли ее деньги под предлогом защиты морального климата банка! Она была оскорблена.

— Я не позволю им обманывать меня, — поклялась она. — Никто никогда больше не обманет меня.

***

Трейси стояла перед главным входом в Филадельфийский банк «Доверия и Надежды». Она надела длинный парик и накрасилась темной тяжелой косметикой, подбородок пересекал толстый красный шрам. Если будет что-то не так, все запомнят только шрам. Несмотря на всю эту маскировку, Трейси чувствовала себя голой, ведь она проработала в этом банке пять лет и в нем продолжали работать те, кто прекрасно ее знает. Она должна быть очень осторожной, чтобы не дать себя узнать.

Она вытащила из сумочки крышку от бутылки, засунула в туфлю и, хромая, вошла в банк. Банк был заполнен клиентами, ведь Трейси специально выбрала время, на которое приходился пик занятости. Хромая, она подошла к одному из окошек, и, когда человек, сидевший за ним, закончил разговор, он сказал:

— Да?

Это был Джон Крейтон, банковский фанат. Он ненавидел евреев, чернокожих и пуэрториканцев, и не только в банке. Трейси испытывала к нему неприязнь в течение всего времени работы в банке. Сейчас на его лице не было и намека на то, что он узнал ее.

— Buenos dias, senor, я бы хотела открыть текущий счет, — сказала Трейси. Акцент был явно мексиканский, она слышала его ежедневно в те месяцы от своей сокамерницы Паулиты. С пренебрежением Крейтон взглянул на Трейси:

— Имя?

— Рита Гонзалес.

— Какую сумму вы собираетесь положить на ваш счет?

— Десять долларов. В голосе явно слышалась усмешка.

— Это будет чек или наличные?

— Наличные.

Она осторожно вынула из кармана смятую, свернутую банкноту в десять долларов и протянула ему. Он пихнул ей белый бланк.

— Заполните его.

Трейси вовсе не собиралась оставлять образец своего почерка. Она нахмурилась:

— Простите, сеньор, но я повредила руку — авария. Не могли бы вы все написать за меня, si se puede?

Крейтон фыркнул — ну же эти безграмотные мокрожопые!

— Итак, Рита Гонзалес, вы говорите?

— Si.

— Адрес.

Она дала адрес и телефон отеля.

— Девичья фамилия матери?

— Гонзалес. Моя мать вышла замуж за своего дядю.

— Дата вашего рождения?

— 20 декабря 1958 года.

— Место рождения?

— Сьюдад де Мехико.

— То есть Мехико-сити. Подпишите здесь.

— Мне придется подписаться левой рукой.

Она взяла ручку и нацарапала подпись. Джон Крейтон подписал депозитный чек.

— Я дам временную чековую книжку. Ваши отпечатанные чеки будут присланы вам в течение трех или четырех недель.

— Спасибо. Большое спасибо, сеньор.

— Да, да. — Он смотрел, как, хромая, она вышла из банка. — Чертова кукла.

***

Существует множество незаконных способов войти в компьютер, уж в этом Трейси была знатоком. Она помогала установить систему защиты для Филадельфийского банка «Доверия и Надежды», а сейчас ей надо было обмануть ее.

Первым шагом нужно было найти компьютерный магазин, где бы она могла бы воспользоваться терминалом, чтобы войти в компьютерный банк. Магазин, расположенный недалеко от банка, был почти пуст.

Пожилой продавец спросил Трейси:

— Чем могу помочь, мисс?

— Пока ничем. Я только посмотрю.

Он сразу же переключился на подростков, игравших в компьютерные игры. — Извините, — и поспешно отошел.

Трейси села за настольный компьютер, стоявший перед ней, который соединялся с телефоном. Войти в систему не составляло труда, но без основного кода, обеспечивающего доступ к компьютеру, Трейси была беспомощна, тем более что код менялся ежедневно. Трейси присутствовала на совещании, когда обсуждался новый разрешающий код.

— Мы должны иметь возможность часто менять его, — сказал тогда Кларенс Десмонд. — Так, чтобы никто не мог вломиться в компьютер, но так, чтобы он был достаточно простым для пользования

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату