собрался, Джо?

— Какая-то глупая ошибка, Тони.

Романо возвратил билет посыльному.

— Отнесите это туда, откуда принесли…

— Не так быстро.

Орсатти взял билет и стал его рассматривать.

— Здесь сказано: один билет первого класса, место около прохода, в салоне для курящих, в Рио-де- Жанейро на пятницу. Только в один конец.

***

Джо Романо засмеялся:

— Кто-то ошибся.

Он повернулся к секретарше:

— Марж, позвоните в бюро путешествий и скажите им, что они спятили. Какой-то бедный растяпа рискует потерять билет на самолет.

Вошла Джолин, помощница секретарши:

— Извините, мистер Романо, но прибыл багаж. Вы желаете, чтобы я присмотрела за ним?

Джо Романо уставился на нее.

— Какой багаж? Я не заказывал никакого багажа.

— Скажите, чтобы внесли, — скомандовал Энтони Орсатти.

— Господи Иисусе! — простонал Романо. — Неужели все спятили?

Посыльный вошел, таща три вутоновских чемодана.

— Что это? Я никогда не заказывал их.

Посыльный проверил рассыльный лист.

— Здесь сказано: «Мистер Джозеф Романо, 217 Пойдрес-стрит».

Джо Романо вышел из себя.

— Мне плевать, что говорит этот придурок. Я не заказывал их. Уберите их сейчас же!

Орсатти внимательно осматривал багаж.

— На всех чемоданах твои инициалы, Джо.

— Что? О, Господи. Подожди минутку! Может, это подарок?

— А у тебя что, день рождения?

— Нет. Но ты же знаешь их штучки, Тони. Они всегда стараются всучить какой-нибудь подарок.

— Ты собирался когда-нибудь в Бразилию?

— В Бразилию? — Джо Романо засмеялся. — Это какая-то шутка.

Орсатти мягко улыбнулся, повернулся к секретаршам и посыльным и рявкнул:

— Вон.

Когда двери закрылись за ними, Энтони Орсатти сказал:

— Сколько денег на твоем личном текущем счету, Джо?

Джо Романо в недоумении взглянул на него:

— Не знаю. Сотен 15, а может и пара тысяч. А что?

— Просто из спортивного интереса, почему бы тебе не звякнуть в банк и не узнать?

— Зачем?

— Проверь, Джо.

— Пожалуйста. Если это будет тебе приятным, — он вызвал секретаршу.

— Вызовите мне главного бухгалтера Первого Торгового.

Через минуту его соединили.

— Привет, сладкая. Говорит Джозеф Романо. Не дадите ли мне справку, какая сумма у меня на текущем счету. Мой день рождения 16 октября.

Энтони Орсатти взял параллельную трубку. Через несколько минут бухгалтер ответила:

— Простите, что заставила вас ждать, мистер Романо. На это утро на вашем счету 310905 долларов и 32 цента.

Романо почувствовал, как кровь отлила от лица.

— 310905 долларов? Ах ты, глупая сука! — заорал он. — У меня не было такой суммы на счету. Ты ошиблась. Дай мне поговорить с…

Он почувствовал, как телефонную трубку вырвали из его руки и положили на место. Орсатти спросил его:

— Откуда эти деньги, Джо?

Джо Романо побледнел.

— Клянусь Богом, Тони. Я ничего не знаю об этих деньгах.

— Нет?

— Ты должен верить мне. Ты знаешь, что случилось? Кто-то подставил меня!

— Этот кто-то очень тебя любит. Он подарил тебе триста десять тысяч долларов. Орсатти тяжело плюхнулся на обитое шелком кресло и взглянул на Джо Романо, затем очень тихо произнес:

— Все обделал тип-топ, да? Билет до Рио, новый багаж… Так ты планировал начать новую жизнь?

— Нет… — в голосе Джо чувствовался настоящий испуг. — Тони, ты же отлично знаешь меня. Ты мне заменил сына. Я всегда был на твоей стороне.

Он вспотел. Послышался стук в дверь, и Мэдж просунула хорошенькую головку.

— Простите, мистер Романо, но тут для вас телефонограмма и вы должны ответить на нее сам!

Словно затравленное животное Романо ответил:

— Не сейчас. Я занят.

— Я возьму ее, — сказал Орсатти.

Он шустро вскочил с кресла до того, как девушка закрыла дверь. Прочтя телефонограмму, он, сузив глаза, посмотрел в лицо Романо.

Тихо, как никогда ранее не слышал Романо, Энтони Орсатти произнес:

— Я прочту ее тебе, Джо: «Пожалуйста подтвердите ваш заказ на Королевские Апартаменты на два месяца, начиная с этой пятницы, первое сентября. Подписано: Монтел Бенд, менеджер, Рио Оттон Палас, Копакабана Бич, Рио-де-Жанейро.» Итак, это твой заказ, Джо. Вероятно, он тебе уже не понадобится.

Глава 13

Андре Жильян находился на кухне, готовя спагетти а ля карбанара, сложный итальянский салат и грушевый торт, когда услыхал громкий, зловещий звук, и минутой позже приятное жужжание кондиционера сменилось тишиной. Андре топнул ногой:

— Дьявол! Ни ночи без приключений.

Он наскоро влез в шкаф, где находилась распределительная коробка, и начал переключать электрические выпрямители, один за одним. Никакого успеха.

О, Мистер Поуп разозлится. Просто будет в бешенстве. Андре знал, с каким нетерпением его работодатель предвкушал еженедельную игру в покер по вечерам в пятницу. Это была традиция, она продолжалась годами, собирались сливки общества, постоянно одни и те же люди. Без кондиционера будет невыносимо. Просто невыносимо! Новый Орлеан в сентябре представлял собой место только для нецивилизованной публики. Даже заход солнца не приносил облегчения от жары и влажности.

Андре вернулся на кухню и взглянул на часы. 16.00. Гости будут к 20.00. Андре сначала решил позвонить мистеру Поупу и рассказать о создавшемся положении, но потом вспомнил, что адвокат сказал, что будет занят в суде весь день.

Этот добрый человек был такой занятой. И ему требуется отдых и развлечения. А тут — вот что!

Андре вынул из кухонного шкафчика телефонную книгу, нашел номер и позвонил.

После трех звонков металлический голос автоответчика отчеканил:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату