Лу мысленно проклял свое тело за то, что реагирует на прикосновения этой девушки, даже находясь в таком плачевном состоянии. И кого он после этого старается обмануть?

Наконец Максин слегка отступила, скользя взглядом своих прекрасных зеленых глаз по телу Лу, по его изорванной в клочья рубашке, не прикрывавшей свежие раны. Прищурившись, она перевела ставший убийственным взгляд на вампира.

— Ты причинил ему боль, ты, гнусный мерзавец. Как ты посмел хоть пальцем его коснуться? Ты хоть понимаешь, кто я?

— Я хотел задать тебе тот же самый вопрос. Знаешь ли ты, кто я? — Он пожал плечами. — Ладно, это не имеет значения. Мисс Стюарт, я не причинил твоему другу непоправимого ущерба. Мне интересно узнать о том, кем являешься ты сама, а, если быть точным, что именно тебе известно и откуда тебе это известно, — и это лишь одна из причин, по которой я захотел видеть вас у себя в доме. — Говоря это, вампир перевел взгляд на Сторми, но тут же снова сосредоточил внимание на Максин. — Ты являешься своего рода… детективом, экспертом по моему виду. Как тебе это удалось?

— Зачем тебе это знать?

Вампир медленно улыбнулся, взял со стола длинный металлический стержень и сделал шаг к Лу, который мгновенно напрягся, предчувствуя новый приступ боли.

Максин загородила его своим телом.

— Я все поняла. Если я не стану отвечать на твои вопросы, пострадает Лу. Отдаю тебе должное, умно придумано.

Вампир кивнул, изумленно глядя на Сторми, которая подошла к нему и, мягко забрав стержень, положила обратно на стол. Когда вампир снова заговорил, он не сводил с девушки глаз.

— Я горжусь своим умением находить слабые места людей. Но читать твои мысли было нелегким делом.

— Меня учили, как блокировать разум от вмешательства немертвых.

Впечатленный таким заявлением, он кивнул.

— А что насчет тебя, малышка? Ты тоже закрывала от меня свой разум?

Сторми посмотрела ему прямо в глаза. Ее собственный взгляд был отстраненно-туманным, словно она в любую секунду могла упасть в обморок.

— Я не знаю, какой из разумов мне прятать. Один принадлежит мне, а другой… кому-то еще.

Казалось, ей сложно разорвать визуальный контакт с вампиром. У Макс даже появилось подо зрение, что подруге совсем не хочется этого делать.

Вампир, нахмурившись, внимательно всматривался в ее лицо, и Максин сама подошла к Сторми, взяла ее за руку и отвела к стулу, стоящему в углу комнаты.

— Присядь, отдохни, милая. Договорились?

Девушка кивнула:

— Что-то происходит, Макси, что-то… — Она закрыла глаза и прижала руки к вискам.

— Все хорошо, расслабься. Я со всем разберусь.

Максин снова посмотрела на вампира, и Лу заметил, что тот все еще не сводит взгляда со Сторми, которая сидела словно в ступоре. Лу стало любопытно, не сделал ли вампир с девушкой что-нибудь, например, не накачал ли ее каким-нибудь препаратом. Или не наложил ли на нее заклятие. Он сильно волновался за Сторми.

— Что же ты обнаружил, просканировав мои мысли, вампир? — спросила Макс.

Вампир снова переключил на нее свое внимание.

— Я узнал, что этот мужчина является для тебя самым важным в мире человеком. Что ты не колеблясь умрешь за него. Ты его любишь?

— Безумно, — призналась она. — Я люблю его настолько сильно, что расскажу тебе все, что захочешь, но только с одним условием. — Вампир вопросительно поднял бровь, а Макс продолжала: — Освободи его из цепей.

Вампир вскользь посмотрел на Лу.

— Он все еще слишком силен. И слишком бесстрашен, — добавил он.

— Он прав, Макс, — подтвердил Лу. — Как только он меня освободит, я немедленно стану искать способ надрать ему задницу. Тебе нужно забрать Сторми и выбираться отсюда. Обо мне не беспокойся.

Она медленно закрыла глаза.

— Я не брошу тебя, Лу.

— Сторми на грани, она едва держится.

Максин взглянула на подругу, которая изо всех сил старалась сделать вид, что с ней все хорошо.

— Мы не оставим тебя, Лу. Я в порядке.

Максин кивнула.

— Мне не потребуется много времени, чтобы ввести тебя в курс дела, — заявила она, глядя на вампира. — Моя сестра-близнец — вампир. Ее зовут Морган де Сильва. Сейчас она замужем за вампиром по имени Данте. Тебе знакомы эти имена?

Он отрицательно покачал головой, и Макс продолжала:

— Данте был создан своей двоюродной бабушкой, очень древней цыганской вампиршей Серафиной.

— Да, это имя мне доводилось слышать. Оно обладает… определенной репутацией.

— Мы с Лу спасли Данте жизнь в прошлом году, поэтому Серафина порешит любого, кто посмеет причинить нам вред. — Лу знал, что она лжет. Серафине они совсем не нравились, но попытаться обмануть вампира все же стоило. — И у нее есть сторонники, — добавила Макс, — уж поверь мне.

Губы вампира растянулись в улыбке.

— Тебе не удастся запугать меня угрозами, Максин. Лишь зря время потеряешь. — Он пожал плечами. — Кроме того, я же вижу, что ты лжешь. Серафине вы даже не нравитесь.

— Это не имеет значения. Она в долгу у меня.

Вампира ее слова не впечатлили.

— Итак, ты знаешь о нас так много потому, что являешься родственницей вампира.

— Нет, — ответила она, — не совсем так. Слышал ли ты когда-нибудь об ОПР?

Вампир нахмурился и сначала посмотрел на Сторми, прежде чем снова заговорить с Макс.

— Слышал кое-что. Это правительственная организация, занимающаяся выявлением и истреблением немертвых. Кажется, ОПР больше не существует, верно же?

— Группа вампиров сожгла их штаб-квартиру и убила большую часть агентов чуть более пяти лет назад. Я тогда жила неподалеку от этого места и была очень любопытным подростком. После пожара я пришла на пепелище, где и обнаружила СD-диск, на котором хранились записи о вампирах, которых организация изучала, и о проводимых над ними тестах. Я читала эти данные, как роман ужасов, только все было реальным. — Девушка пожала плечами. — С тех пор я и заинтересовалась данной проблемой.

Вампир удивленно поднял брови:

— Если кто-то из агентов, знающий об этих записях, выжил…

— Действительно, некоторым удалось спастись. Среди таких людей самым опасным оказался Фрэнк В. Стайлс. Ему действительно было многое известно, поэтому он охотился на меня, мою сестру, ее друзей. — Подняв подбородок, она сделала шаг навстречу вампиру. — Он ранил Сторми в голову и пытался обвинить в этом Лу. Сторми провела неделю в коме, балансируя на грани жизни и смерти. Мы, все трое, рисковали своей жизнью, чтобы защитить тех вампиров, которых мы любим, от таких типов, как Фрэнк Стайлс, и от охотников на вампиров. Мы не ожидали подобной расплаты — пытками и мошенничеством. Но, полагаю, в любом стаде есть паршивые овцы, не так ли, мистер… — Она намеренно выдержала паузу. — Так как же тебя зовут?

Он медленно улыбнулся:

— Я скажу тебе, и ты вышлешь против меня армию своих защитников?

— Ну, они и так уже в пути. Девушки, которых ты похитил, благополучно достигли берега. — Она посмотрела на часы. — С тех пор прошло уже больше часа. Я дала им четкие инструкции позвонить моей сестре и уверена, что звонок уже был сделан. Время твое крайне ограничено, друг мой. Поэтому, если хочешь еще что-то узнать у меня, спрашивай поскорее.

Вы читаете Синий сумрак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату