литературу.
— Меня не от чего спасать, — поправила ее Эш. — Это у тебя дракон навеки поселился.
Вспомнив о свекрови, Молли скорчила гримасу.
— Разумеется, ты права. Как ты думаешь, он не согласится прийти и спасти меня?
— Побудь здесь. Можешь спросить сама.
Молли удивилась.
— Спросить… Ты хочешь сказать, познакомиться с ним? Здесь? Но я думала… Разве он не болен?
— Его состояние, — сказала Эш, выбирая слова, — лучше всего охарактеризовать, как выздоровление.
Молли вопросительно посмотрела на нее.
— Он полностью способен делать то, что ему хочется, но слишком болен, чтобы делать что-то против своего желания.
Молли заметно воодушевилась.
— И он не хочет уезжать из особняка? — сообразила она. — Из-за одной замечательной местной жительницы. Нет, не разубеждай меня. Мне необходима хоть какая-то романтика в жизни, пока миссис Холл метет своим хвостом по моему дому. Любовь с первого взгляда — вот что это такое.
— Не говори чепухи, — попросила Эш, чье чувство юмора внезапно напрочь отказало ей.
Молли ничего не заметила.
— Тебе пойдет на пользу, — бодро заявила она. — Самое время завести поклонника.
Эш быстро прошла вперед и погрузилась в изучение куста зеленовато-белых роз.
— Этот «Вирго» совсем отбился от рук. Придется взять секатор. Обработаю его сейчас, пока не забыла.
Она поспешно скрылась в доме.
Был один из тех дней, когда Эм приходила поздно. Так что в кухне она никого не встретит, решила Эш. Но не тут-то было.
— Доброе утро, — вежливо поздоровался Джейк Дейр.
Эш увидела, что он снова варит кофе. Но на этом сходство со вчерашним вечером кончалось. Он так хмурился, что ото рта до носа прорезались глубокие борозды. Так он выглядел еще более устрашающе, чем тот насмешливый пират, к которому она уже успела привыкнуть. Устрашающий-то устрашающий, подумала Эш, но от этого не менее привлекательный.
Это наблюдение так потрясло ее, что она едва не уронила секатор, оказавшийся почему-то в ящике со столовыми приборами.
— Доброе утро, — отозвалась она, переводя дыхание и начисто забыв, что хотела укорить его за вольность в отношении кофе. — Я… в саду. С подругой. Ешьте на завтрак что хотите. Поищите в холодильнике. — Она махнула рукой в сторону холодильника и вышла.
Не менее привлекательный? Не менее привлекательный? О чем она думает? Она вовсе не считает Джейка Дейра привлекательным. Это для Джоан. Ей такие нравятся. Эш знала мужчин такого типа всю свою жизнь, и они ее совсем не привлекали.
Она не успела дойти до розария. Молли шла ей навстречу.
— Это не кофе ли пахнет?
Черт, подумала Эш. Яне хочу знакомить ее с Джейком Дейром. Она отнесется к нему по-дружески, а он будет думать, что у него есть полное право вести себя так, будто этот дом принадлежит ему.
Но привычка к приличным манерам оказалась слишком сильной.
— Да. Жилец завтракает. Выпей чашку.
Молли проследовала за ней в кухню. Джейк стоял у выскобленного стола из сосновых досок, нетерпеливо просматривая газету, еще не прочитанную Эш. Такое впечатление, подумала Эш, что он ищет что-то определенное. И не находит.
Когда они вошли, Джейк поднял голову. На какое-то мгновение он еще сильнее нахмурился, став откровенно свирепым. Потом он выпрямился, лицо просветлело так быстро, как будто он и не хмурился. Просто дрожь пробирает, подумала Эш, как быстро он перестроился и принялся очаровывать Молли, как стремительно он спрятал свое истинное настроение.
Вероятно, он очень хорошо умеет прятать свои чувства. Это пришло к ней как озарение и потрясло до глубины души. Хотя то была инстинктивная реакция, а Эш не слишком доверяла своим инстинктам, в данном случае это могло вполне оказаться правдой. Он привык прятать свои чувства и без зазрения совести подменял свое настоящее выражение любой подходящей к случаю маской.
Эш отошла к плите. Она нарочито углубилась в приготовление кофе, одновременно наблюдая за Молли и Джейком. У Молли, как она заметила, не закралось ни малейшего подозрения, что Джейк далеко не так очарователен, каким хочет казаться. Она уже рассказывала ему о своих домашних неурядицах. Джейк выказывал самый живой интерес. Он смеялся, выражал сочувствие, даже вносил предложения.
— Полная безнадега, — уверяла его Молли. Шарм этого человека заставил ее забыть об усталости. Она положительно сияла. — Миссис Холл так и не дожила до двадцатого века.
Джейк усмехнулся.
— Уж эти мне англичане.
— Не только у англичан проблемы со свекровями, — возразила Молли. — Вы со своей тещей ладите?
Джейка позабавила эта наивная хитрость.
— В настоящий момент не имеется.
— А! — Молли бросила довольный взгляд на Эш.
Эш отказалась заметить этот взгляд, но щеки залил румянец, поскольку она видела, что он не ускользнул от Джейка.
— Но я имел в виду не тещ, я говорил об этой страстной любви к прошлому, — спокойно заметил Джейк.
Молли опечалилась.
— Вы совершенно правы. Древние памятники от побережья до побережья, причем кое-кто из них выпивает по три порции розового джина перед ужином.
Джейк засмеялся.
— Как ваша свекровь?
— И дымит как печная труба. Я потом не могу избавиться от этого запаха, сколько ни стираю занавески. — Она повернулась к Эш. — Я тебе еще не рассказывала. Последней каплей вчера вечером было то, что она заставляла мальчиков подносить огонь к ее сигарете. Приятель Криса прочел ей лекцию о канцерогенных свойствах табака. Потом заявил ей, что если ей хочется убить себя, она вольна это сделать, но она к тому же отравляет воздух окружающим. И добавил, что если уж ей так хочется, чтобы люди были внимательны друг к другу, она может ради разнообразия сама этим заняться. И ушел.
— Не может быть, — ужаснулась Эш.
Джейк громко расхохотался.
— Еще как может. Я боялась, что она взорвется.
— Надо отдать ему должное, — задумчиво сказала Эш. — Во всяком случае, у него хватило мужества защитить свои убеждения.
— Начет мужества ты права.
— Ну и что ты сделала? — спросила Эш.
Молли пожала плечами.
— Что я могла? Послать Криса вслед за приятелем и дать им денег на билеты в кино. Влила остаток джина в миссис Холл. Извинилась перед всеми. А потом ждала, когда буря утихнет.
— Мне это знакомо, — посочувствовала Эш.
Внезапно Джейк перестал смеяться. Его зеленые глаза сузились. На мгновение его лицо снова обрело хмурое выражение.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил он.
Нападение оказалось столь внезапным, что Эш растерялась. Подняла подбородок. Молли смотрела на них с открытым от удивления ртом. А Джейк продолжил, понизив голос: