за братьями Уолкот: Лайонелом и Кларенсом. Он уже успел проверить окно; решетки на месте. Впрочем, убийца мог проникнуть и сквозь тайный ход… или из кухни… или вообще преспокойно вошел через дверь. Борьбы, по-видимому, никакой не было. Бектона застали врасплох, да еще со спины, как в случае Николаса Уолкота.
Со стороны лестницы донеслись приглушенные голоса и топот ног. Криспин стоял возле мертвеца, и вошедшие братья замерли при виде трупа.
— Задушен, — сообщил Криспин.
Лицо Кларенса было бледным, как мел в свете факела. Он бросил взгляд на Лайонела, который задумчиво постукивал ключом по своим передним зубам.
Слуга — тот самый, что безуспешно пытался остановить Криспина, — жался в дверях, цепляясь за косяк. Еще немного, и он, пожалуй, в обморок упадет.
— Эй, как там тебя? — обратился к нему Кларенс.
— Мэттью, сэр…
— Мэттью, марш за шерифом. Да поживее!
Слуга немедленно повиновался. Все стояли и молча слушали торопливые шаги.
Наконец Лайонел сердито посмотрел на брата, словно ожидал, что тот примется оспаривать его старшинство. Криспин тем временем присел на корточки возле трупа. Он снял удавку с шеи Адама и отбросил в сторону. Затем поднялся и оглядел мезонин. Адам лежал ногами к тайному входу и, судя по отпечаткам следов в пыли, вполне мог там побывать. Один из башмаков слетел с ноги и валялся рядом с опустевшим ларцом.
Криспин поднял башмак, ступил в тайный ход, нашел на полу четкий след с засохшими каплями крови и приложил подошву к отпечатку.
Не подходит.
Криспин отбросил башмак, вновь пригляделся к трупу. Между скрюченными пальцами Адама виднелись чьи-то длинные тонкие волосы. Должно быть, в отчаянной попытке спастись он в последнюю секунду вцепился убийце в шевелюру и вырвал клок волос. Понятное дело, это ему мало чем помогло.
— Что все это значит?! — проревел Лайонел.
Криспин дважды обошел всю комнату, поглядывая то на труп, то на зияющий проем тайного хода, и, наконец, вперил взгляд в братьев, которые не сводили с него глаз.
— Насколько я понимаю, Адам обнаружил здесь нечто неожиданное: вот эту потайную дверь.
Криспин перешагнул через ларец и встал в темном проеме. Обернулся к братьям:
— Зато вы оба прекрасно знали о существовании тайного хода. Не так ли?
— Что-то такое припоминаю, — кивнул Кларенс. — Ах, как давно это было, правда, Лайонел?
— Да, — согласился тот. — Что это за ящик?
— В нем находилась некая вещь, о которой Адам не имел никакого понятия. Ее спрятал здесь наш общий друг, самозваный Николас.
Лайонел опасливо ступил поближе, потыкал мыском в стенку ларца.
— И что, его убили из-за этой вещи?
— Поначалу и я так думал. Однако сейчас все изменилось.
— Вот как? Тогда расскажите нам, что у вас на уме, Гест. Давайте, не стесняйтесь.
Криспин уставился на мужчин.
— Пожалуй, я пока воздержусь.
Лайонел гневно повернулся к нему, но появление шерифа освободило Криспина от дальнейших объяснений.
— Черт бы побрал эту семейку! — вскричал Уинком.
Он бесцеремонно ворвался в мезонин и встал в центре комнаты, повернувшись спиной к Криспину и входной двери.
— Что на сей раз вы натворили?!
Криспин воспользовался этой сценой, чтобы незаметно выскользнуть в коридор, и спустился в зал. На крашеный пол вышел какой-то паренек, но, завидев Криспина, тут же попытался улизнуть в тень. Криспин мгновенно развернулся и ухватил мальчишку за край накидки.
— Господи Иисусе! Караул! Убивают! — заверещал тот и принялся вырываться, как пойманный поросенок.
— Хватит вопить! Ничего я тебе не сделаю. — Он отпустил подростка и присел на корточки, заглядывая ему в глаза. Ткнув большим пальцем себе за спину и наверх, Криспин добавил: — Я вовсе не с ними.
Паренек помялся. Грязным пальцем смахнул каплю с носа.
— Вы с шерифом пришли?
— Нет, я сам по себе. Зовут меня Следопыт.
У мальчишки в глазах словно свечка зажглась. Он расцвел от удовольствия.
— Так это вы Криспин Гест? Я про вас слышал!
Криспин кивнул, пытаясь скрыть появившийся румянец.
— Да, я Криспин Гест. Можешь мне помочь? Мне надо поговорить со слугами Лайонела и Кларенса Уолкотов. Где их найти?
— А на что они вам?
— Просто поговорить надо.
Мальчишка выглядел совсем маленьким в жестком свете факелов: миниатюрный курносый нос и близко посаженные карие глаза. Судя по напряженным морщинкам на лбу, этот вопрос был, наверное, одним из самых серьезных, что он когда-либо слышал в своей жизни.
— Ну-у, если только поговорить… Они сейчас в поварской. Да там все собрались, спорят насчет убийства мастера Адама.
— Что ж, спасибо, — сказал Криспин и похлопал мальчишку по плечу.
Он проследовал за ним до самой кухни и вошел внутрь, не забыв пригнуться под низко посаженной балкой. Гул голосов тут же затих, и все посмотрели в его сторону.
— Приветствую вас. Меня зовут Криспин Гест. Я не с шерифом, но все равно расследую эти убийства. Итак, кто здесь служит Лайонелу и Кларенсу Уолкотам?
Ни один человек не двинулся с места, не издал ни звука. Похоже, ему не хотели верить. Всякий раз, когда он пытался встретиться с кем- нибудь из челяди взглядом, люди отводили глаза. Да и кто он им такой? Ничего общего с этими слугами у него не было, и все это чувствовали.
После длительного, вымученного молчания из толпы наконец выбрался мужчина. Тощий, с шеей-тростинкой, длинными кистями рук. Он оглянулся и кого-то подозвал знаком.
— Давай, Гарри. Ничего страшного не случится, а мы хотя бы узнаем, чего хочет этот господин.
Гарри бочком вышел из толпы. Среднего роста и телосложения, с невыразительным носом и небольшими бусинами глаз. Рот его был маленьким и розовым.
— Майкл, ты почему на меня показал?
— Не шуми, — велел Майкл. — Это же Криспин Гест. Разве не слыхал о нем?
— Нет. Вечно тебе мнятся важные птицы.
— Так ведь это тот самый Следопыт, о котором все говорят.
— А я в Лондоне редко бываю. В отличие от некоторых.
— Джентльмены! — прервал их Криспин. — Прошу вас. — Толпа расходиться и не думала, напротив, стоявшие позади полезли вперед, чтобы лучше слышать. — Давайте отойдем куда-нибудь в тихое место и поговорим.
Майкл поманил их рукой, и Гарри с Криспином прошли за ним к какой-то двери. Кладовая: каменный погреб, полный арочных ниш и закутков. Гарри зажег свечу, хотя ее свет мало чем помог настроению слуг.
— Ну, Майкл, — сказал Криспин. Мужчины поближе склонились к огоньку, который озарил их лица таинственным золотистым мерцанием. — Как я понял, вы с хозяином частенько навещаете Лондон?
— Да, сэр. Каждые два-три месяца.
— Вы были в городе, когда произошло убийство человека, выдававшего себя за Николаса Уолкота?
— Нет, сэр. На ту пору мы еще не успели приехать.
— А ваш хозяин? Он вас опередил, появился здесь раньше?
У Майкла вытянулось лицо.
— О-о, сэр… Как вы узнали?
В свете огарка блеснула улыбка Криспина.
— Просто догадался. — Он повернулся к Гарри, чье лицо в слабом свете казалось сейчас выполненным из резких линий и углов. — Зато ваш хозяин был дома?
— Да, сэр. Я помню, что с этой новостью прибыл посыльный из Лондона.
— Посыльный?.. — Криспин потер подбородок и только сейчас сообразил, что небрит. Он вновь повернулся к другому слуге. — Майкл, когда вы раздевали хозяина на ночь — я имею в виду ту ночь, когда был убит Николас Уолкот, — на его одежде были какие- нибудь свежие пятна?
— Да, сэр. На колене. Я прямо из сил выбился, чтобы его свести. Ну не поддается, и все тут!
— Готов побиться об заклад, Майкл, что вашего хозяина зовут Лайонел Уолкот.
— Все верно, сэр. Но откуда вы знаете?
Улыбнувшись, Криспин вместо ответа задал очередной вопрос:
— И как долго он оставался в Лондоне?
— Он уехал с неделю тому назад.
— Попадая в Лондон, он виделся со своим братом?
— О нет, сэр. Хозяин и мастер Николас с трудом выносили друг друга.
— То есть он здесь никогда не появлялся?
Майкл кивнул:
— Мастер Николас всегда отказывал ему в приеме. Очень печально, когда взрослые люди не могут позабыть былую вражду.
— Так они враждовали между собой?
Майкл переглянулся с Гарри.
— Враждовать-то, может, и нет… Это у меня так просто вылетело…
— Не важно, — кивнул Криспин. — А как вообще идут дела у мастера Лайонела? Это он из-за торговли так часто наведывался в Лондон?
— Я… Пожалуй, мне вообще, не следовало бы об этом говорить, — ответил Майкл, опасливо озираясь, — но ходят слухи, будто он почти разорен. Наверное, так оно и есть, потому что в нашем доме года два как не устраивают празднеств. И еще хозяин распродал множество вещей.
— Так-так. Ну а что делается у мастера Кларенса?
— Все в порядке, сэр. По крайней мере — насколько я могу судить, — пожал плечами Гарри.
— Ему известно о бедственном положении брата?
Гарри бросил взгляд на Майкла и хмыкнул:
— Вот уж сомневаюсь. Они терпеть друг друга не могут.
— Тогда откуда вы двое знакомы?
Мужчины улыбнулись и переглянулись.
— Так ведь мы родные братья, — ответил Гарри. — Нам распри хозяев побоку, хоть мы и выросли в поместье Уолкотов. Да уж, всякого повидали.
Криспин кивнул:
— Охотно верю. — Он по привычке сунул было руку в кошель, чтобы отблагодарить слуг, но тут вспомнил, что денег у него не осталось ни пенни. Тогда он прочистил глотку и скупо поклонился,