Джек молчал, но про себя отметил, как она красива в гневе. Ужасно не хотелось причинять ей боль, но он знал, что этого не избежать. Невыразительным голосом он произнес:
— Возможно, уже сегодня сюда приедет моя жена.
Поезд был полупустым. Клэр невидящим взглядом смотрела на мелькавший за окном ландшафт. Снег почти стаял, обнажив поля и деревья. Джек дал ей денег на билет до Лондона, и она не отказалась. А в кармане куртки она потом обнаружила чек, который он попытался всучить ей раньше. Сумма, указанная в нем, была огромной, и на эти деньги можно было безбедно прожить какое-то время. Ей хотелось разорвать его, но это было бы глупо. Она могла бы позволить себе подобный жест, если бы осталась вместе с ним, но теперь, когда он просто вышвырнул ее из своей постели и из своей жизни…
Слезы жгли ей глаза, но Клэр все же удалось не расплакаться. Господи, чего же еще она ожидала? Рано или поздно он все равно расстался бы с ней, она напрасно рассчитывала на что-то иное. Ей следует выкинуть из памяти прошедшую ночь и Джека Стрейкера.
Пора начинать новую жизнь, а это легче сделать, если забыть о его существовании.
Глава четвертая
Аукционист стукнул молотком, объявляя последний лот. Клэр очнулась от своих мыслей и поспешила присоединиться к аплодисментам, когда объявили увеличенную ставку. Люди были щедры, и благотворительная акция проходила успешно. Она увидела, как Джек с чеком в руке прошел к кассиру, и машинально подумала: что же он купил? В настоящий момент ее мучила одна забота — побыстрее уйти, чтобы он не успел к ней приблизиться.
В гардеробе оказалась очередь. Клэр пристроилась в конце, нетерпеливо постукивая ногой. Наконец она получила свое пальто и заторопилась к выходу. Но тут ее остановила школьная подруга Таня Бирсфорд с мужем Брайаном и пригласила пообедать с ними на следующей неделе. Клэр согласилась и поскорее отошла, но недостаточно быстро, так как Джек уже поджидал ее у входа. Выражение его лица было холодным и решительным. Клэр остановилась и повернула обратно.
— Снова убегаете? — едко спросил он. — У вас это, по-видимому, вошло в привычку.
— Это вас не касается, — в тон ему ответила Клэр.
— Ошибаетесь. Очень даже касается. — Он сделал шаг вперед, стиснул ее руку и повел к большой машине, стоящей на обочине. Шофер открыл дверцу, и Джек втолкнул Клэр внутрь.
— Вы всегда так бесцеремонны? — сердито осведомилась она, чувствуя себя неловко оттого, что кое- кто из гостей видел, как они с Джеком садились в машину. Завтра, с горечью подумала Клэр, эта пикантная новость появится во всех светских хрониках.
Джек нажал на кнопку, и стекло отгородило их от шофера. Ему наконец-то удалось остаться с ней наедине, и он решил проявить благоразумие, хотя его обуревал гнев.
— Я много раз пытался поговорить с вами, — сказал он, — но вы всячески меня избегали, так что у меня нет иного выхода.
— Я не желаю с вами разговаривать и требую, чтобы вы выпустили меня отсюда.
— Вы прекрасно знаете, что я этого не сделаю.
Клэр язвительно рассмеялась:
— Да, конечно. От вас трудно ожидать уважительного отношения. Вы ведь эгоист.
Джека поразила горечь ее тона. Он понял, что договориться будет не просто. Помолчав, он спросил:
— Вы ели? Может быть, где-нибудь поужинаем?
— Нет.
— Что «нет»?
Клэр враждебно смотрела на него.
— «Нет» — мой ответ на все ваши вопросы. Я не хочу иметь с вами никаких дел!
К подобной грубости Джек не привык. Поджав губы, он заметил:
— По-моему, об этом поздно говорить.
Клэр покраснела и отвернулась, не желая вспоминать о той единственной ночи. Она старалась не смотреть на него, но сильное, прекрасно сложенное тело, скрывавшееся под безупречным вечерним костюмом, было трудно забыть. Она снова вспомнила о его жене. Почему они развелись? Но теперь это ее не касалось. Главное — это уберечь от него Тоби.
А Джек раздумывал, как ему поступить дальше. Он заметил раскрасневшиеся щеки Клэр. Судя по всему, она не забыла их ночь любви, а ведь прошло много лет! Возможно, ее впечатлительность объясняется тем, что у нее появился ребенок?
Более мягким голосом Джек спросил:
— Почему вы не сообщили мне о Тоби?
Красивые, светло-карие с зелеными крапинками глаза загорелись злым огнем.
— Тоби не имеет к вам отношения!
— Имеет, если судить по его свидетельству о рождении, — спокойно ответил он.
— Вы не имели права совать нос в мои дела!
— А вы не имели права скрывать от меня его существование, — оборвал ее Джек.
Клэр заколебалась, но мысль о том, что любые средства хороши, лишь бы уберечь от него Тоби, заставила ее сказать:
— На самом деле то, что записано в свидетельстве, — неправда. Я… не знаю, кто его отец. В то время я встречалась с несколькими мужчинами. Но поскольку я должна была вписать какое-то имя, то выбрала первое пришедшее в голову. Но он точно не ваш, — решительно добавила она.
Как эта женщина унижает себя! Но, может быть, это от отчаяния?
— Даты совпадают, — заметил он. — А анализ крови покажет, отец я ему или нет.
— Я никому не позволю приближаться к моему сыну. — Клэр была непреклонна.
— На этом настоит закон.
Машина остановилась в уличной пробке, и в свете от рекламы Джек увидел, какое напряженное и бледное у Клэр лицо. Она сидела сжав кулаки.
— Я не причиню Тоби вреда, — произнес Джек как можно убедительнее.
Клэр подняла на него взгляд и четко произнесла:
— Вы загубите ему жить, как загубили мою!
Машина двинулась. Охваченная негодованием, Клэр не сдержалась и спросила:
— Отчего вы так долго не продавали отцовский дом?
— Я его и не продаю — он служит мне загородным домом. Мне просто надо было оценить его для страховки. Если вы полагаете, что я вызвал именно вас, то ошибаетесь. Я лишь попросил организаторов аукциона порекомендовать мне специалиста. Надеюсь, вы помните, — насмешливо добавил он, — что так и не сказали мне свое настоящее имя.
Значит, это возмездие, с досадой подумала Клэр. Злая судьба нанесла ей очередной удар.
Они замолчали. Наконец автомобиль остановился. К удивлению Клэр, они находились около ее дома. Неужели он надеется, что она его пригласит? Она собралась выйти, но шофер опередил ее и открыл дверь. А Джек вместо того, чтобы выйти со своей стороны, вышел следом за ней и снова взял за руку.
— Приезжай через час, — приказал он шоферу.
Клэр повернулась к нему:
— Послушайте, я же сказала, что не хочу иметь с вами никаких дел. И не стану разговаривать. Помешать вам подать судебный иск я, как видно, не могу, но обсуждать это отказываюсь.
— Жаль, так как я не уйду, пока мы не поговорим. Мы можем сделать это либо здесь, либо в вашей