отношения, должна отдуваться? Таня, вы с Шоном должны прекратить прятаться. Я больше этого не вытерплю. Было ужасно, когда всплыли сведения обо мне и Джеке, но сейчас еще хуже. Меня просто преследуют.

Таня вертела в изящных пальчиках булочку.

— Мне, конечно, очень жаль тебя. Но ведь прессу поставил в известность твой бывший жених. Шону тоже досталось. Он всю неделю буквально скрывался на съемочной площадке.

— Вы поговорили с ним?

— В общем, да.

— И что же?

Таня чувствовала себя явно неловко.

— Ну, вся эта публичность немного оттолкнула меня от него.

Клэр уставилась на нее.

— Ты хочешь сказать: оттолкнула тебя от Шона?

— Я к такому не привыкла. Да и родители будут в шоке. К тому же надо подумать о детях.

Клэр мрачно спросила:

— А как быть с моим ребенком? Из-за тебя ему здорово достается.

— Ну, это не совсем справедливо. Я ведь с самого начала сказала тебе, что еще не приняла решения.

— Но ты собиралась попытать счастья с Шоном и обдумать, не так ли? — холодно заметила Клэр. — И тебе было на всех наплевать.

— Я решила остаться с Брайаном. Не хочу спорить с тобой, Клэр, но…

В гневе Клэр встала, напоследок бросив:

— Тебе не придется со мной спорить!

Она позвонила Джеку из магазина, но ей сказали, что он из Канады уехал в Соединенные Штаты. Секретарь отказался дать его телефон или название гостиницы. Клэр это не удивило. Беспокоило только то, что он не позвонил ей за время отсутствия. Единственным напоминанием о проведенной ночи стало торопливо написанное письмо из аэропорта, где говорилось о том, как все было замечательно и что он свяжется с ней, как только вернется.

Ко всему прочему случилась еще одна неприятность. Предприимчивый репортер подкупил служащего в отеле, где она провела ночь с Джеком, и разузнал, что номер оплатил Шон, а это привело к новым заметкам в газетах. Тот факт, что Шона там вообще не было, даже не упомянули. Клэр решила, что пора со всем этим кончать. Она ждала возвращения Джека, чтобы с его помощью обратиться к адвокату. Тоби тоже страдал, и в довершение всех несчастий Клэр попросили сообщить суду, каково ее семейное положение, поскольку Пол дал им знать, что помолвка расторгнута и что он считает ее неподходящей матерью для Тоби.

Клэр кипела от злости. Она оставила в офисе Джека записку с просьбой увидеться с ней, как только он вернется.

Но прошло еще два дня, прежде чем они увиделись. В пятницу позвонил секретарь Джека и сообщил, что тот дома и встретится с ней на следующее утро — во время еженедельной прогулки с Тоби — на борту военного корабля «Белфаст», который постоянно стоял на якоре около Тауэра. Клэр очень удивило, что Джек не позвонил сам и не зашел к ней домой. Когда они с Тоби вышли на улицу, рядом крутился всего один репортер. Клэр взяла такси, водитель которого понял, в чем дело, и быстренько отъехал. Когда они прибыли на указанное Джеком место, то увидели его сидящим на скамейке с газетой в руках. Тоби сразу подбежал к нему. Джек подхватил его, затормошил и вручил фигурку канадского конного полицейского, которую купил специально для сына. Джек все внимание сосредоточил на Тоби, а на Клэр едва взглянул. Она сникла, и радость, светившаяся у нее в глазах, погасла. Джек купил билеты, чтобы пройти на корабль, и не сказал ей ни слова, пока они не поднялись на палубу старого, выкрашенного серой краской корабля. Тоби с восторгом стал все рассматривать.

— Вы оставили записку с просьбой увидеться со мной, — холодно сказал он.

Клэр ничего не понимала.

— Почему ты так себя ведешь? — изумилась она.

Он поднял на нее глаза. Это были глаза не только не любимого и любящего человека, но даже не друга: жесткий, неумолимый взгляд был настолько холоден и замкнут, что мог принадлежать лишь ее врагу.

— В чем дело? — снова спросила она неуверенным голосом. У нее сжалось горло, сдавило грудь — она поняла, что сейчас все повторится и он вновь ее отвергнет.

— Я читал газеты, — сурово сказал Джек, — и знаю, что у вас связь с Шоном Манро. — Он отвернулся, не в силах смотреть на нее, подошел к поручням и так крепко за них ухватился, — что у него побелели костяшки пальцев.

Джек вообще не хотел ее видеть, но знал, что встретиться все равно придется. Лучше уж покончить с этим мерзким делом раз и навсегда! Подошел Тоби, и Джек стал с ним разговаривать, но думал при этом об их расставании. Как ему не хотелось покидать ее и ехать по делам в Канаду! Клэр выглядела такой сексуальной, что он с трудом оторвался от нее. Он уходил полный надежд на счастливое будущее для них троих. Ему хотелось поскорее закончить дела и вернуться к ней.

Но спустя всего сутки он увидел на первой полосе английской газеты фотографию Клэр вместе с Шоном Манро. Вся история описывалась на другой странице, там же он обнаружил собственную фотографию и сообщение о своей роли в этом отвратительном сюжете. Сначала он не мог этому поверить, посчитав все нелепостью. Он ждал, что Клэр или Манро напечатают опровержение, но его не последовало.

Но зато появилось заявление Пола Вентона о том, что он расторг помолвку, поскольку узнал об этой связи. Вентон, конечно же, как та самая крыса, первым побежал с тонущего корабля. Но он всегда заботился о своем престиже, и поэтому странно, что вообще прокомментировал данную ситуацию. Вероятно, им руководило чувство мести.

Джек десятки раз снимал трубку, чтобы позвонить Клэр, но не решался. Ему сообщили, что она звонила к нему в офис, но и тогда он не перезвонил ей, ожидая опровержения, которое так и не появилось. Вместо этого в одной из наиболее дотошных газетенок был опубликован список, где перечислялось, сколько раз Манро посетил ее квартиру. А еще несколько человек, живущие и работающие в этом доме, заявили, что видели Манро и узнали его, а также видели, как он открывал квартиру Клэр. Некоторые даже разрешили поместить свои дурацкие фотографии с именами.

Джек в порыве ярости отшвырнул газету. В ней было все, не было только опровержений и обещаний подать в суд, что, несомненно, сделали бы в таком случае невиновные люди. Что же, черт побери, он мог подумать?

Деревянным голосом Клэр спросила:

— И ты этому поверил?!

Он обернулся к ней.

— А вы все отрицаете?

Наступило тяжелое молчание. Затем Клэр резко рассмеялась:

— Ты поверил! Какая-то грязная газетка напечатала сенсационное сообщение, которое состряпали, узнав о случайной встрече. Все обросло грудами лжи, злобы и обиды, а ты поверил каждому гадкому слову! Ты даже не потрудился позвонить мне и спросить, правда ли это. Проще было поверить самому плохому, сказанному обо мне.

— Я спрашиваю вас сейчас: это правда?

Но Клэр переполняли гнев и горечь, поэтому в ее ответе прозвучала только злость:

— Так-то я тебе нравлюсь! Черт возьми, почему я не вышла тогда из комнаты, а легла с тобой в постель? И я… — Она внезапно умолкла, так как на них стали обращать внимание.

Клэр прошла к корме и застывшим взором уставилась на панораму реки. Распущенные волосы шевелил ветерок, и они падали ей на лицо. Она откинула их назад, одновременно вытирая слезы. Она не будет плакать при нем!

Джек подошел и встал сзади.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату