тобой.
Теперь он задыхался, боль рвала его внутренности, почти столь же сильно, как в первую ночь его Перехода. Он в жизни так не нуждался в Мариссе!
Иисусе. Что с ним такое?
— Я не хочу уходить.
— Ты должна. Я пошлю кого-нибудь охранять тебя, пока сам не смогу вернуться.
Его бедра дрожали, а мускулы напрягались, пытаясь удержать тело. Его разум и физические потребности объявили друг другу войну и появились на поле боя с мечами наголо. И он знал, что именно победит, если она не уберется от него подальше.
— Бет, пожалуйста. Это больно. И я не знаю, как долго смогу сдерживаться.
Она застыла в нерешительности. А затем поспешно натянула на себя одежду и подошла к двери, но уже на пороге остановилась, оглянувшись на него.
— Иди.
И она ушла.
Глава 20
Было немного за девять, когда мистер Икс заехал в «МакДрайв»[87] .
— Я рад, что вам обоим понравился фильм. На сегодняшний вечер я придумал еще кое-что, но нам нужно поторопиться. Ведь одному из вас к одиннадцати нужно быть дома.
Билли выругался, когда машина остановилась напротив освещенного меню. Он сделал заказ и тот вышел в два раза больше заказа Лузера, который предложил еще и заплатить за себя.
— Не нужно, я угощаю, — сказал мистер Икс. — Только не пролейте ничего.
Пока Билли ел, а Лузер игрался со своей едой, мистер Икс подъехал к Полигону военных игр. Это был Лазертаг[88], место, где обычно собиралась вся молодежь не старше восемнадцати. Тусклая атмосфера помещения отлично скрывала как прыщи, так и жалкое подростковое возбуждение. Этим вечером и так разваливающаяся на части одноэтажка ходила ходуном. Ее переполняли дерганые мальчишки и скучающие, расфуфыренные девчонки, на которых первые пытались произвести впечатление.
Мистер Икс взял три автомата и передал каждому по жилету. Билли был готов идти на игровое поле хоть в ту же минуту. Он так уверенно держал оружие, словно оно было естественным продолжением его руки.
Мистер Икс наблюдал за Лузером, который все еще пытался затянуть ремешки жилета, чтобы тот хорошо сидел на плечах. Вид у парня был просто жалкий. Выпятив нижнюю губу, он пытался справиться с пластмассовыми застежками. Билли тоже смотрел на него. Взглядом хищника, завидевшего добычу.
— Так вот, я подумал, почему бы нам не устроить небольшое дружеское состязание, — сказал мистер Икс, проходя через турникет. — Посмотрим, кто кого.
Они вышли на арену. Глаза мистера Икса довольно быстро приспособились к плотной тьме и неоновым вспышкам других игроков. Помещение было достаточно большим, чтобы вместить более тридцати человек. Эти тридцать с небольшим выплясывали вокруг препятствий, смеялись и что-то выкрикивали, стреляя лазерными лучами.
— Разделимся, — предложил мистер Икс.
Лузер едва успел сощуриться, всматриваясь в темноту, как Билли уже сорвался с места, двигаясь со скоростью животного. В следующий миг сенсор на жилете Лузера пришел в действие. Парень опустил глаза и взглянул на него, не понимая, что только что произошло.
Билли скрылся в темноте.
— Сынок, найди-ка укрытие, что ли, — пробормотал мистер Икс, держась в стороне, но продолжая следить за их действиями. Билли атаковал Лузера снова и снова с различных ракурсов, маневрируя между препятствиями. Он двигался то быстро, то медленно крался, и наконец, стрелял на большой дистанции. И каждый раз, когда вспыхивала лампочка на груди Лузера, его смятение и недовольство становились все сильнее. Отчаяние делало все его движения по-детски неуклюжими. То он уронил автомат, то споткнулся на ровном месте, то врезался плечом прямо в препятствие.
Билли же справлялся просто блестяще. Хотя его мишень ослабла и практически сдалась, он не проявил ни капли жалости. Даже когда Лузер бросил автомат около себя на пол, устало облокотившись о стену, Билли вновь нанес удар.
И снова скрылся в темноте.
На этот раз мистер Икс последовал за Билли с другой целью. Он прослеживал его движения, но его уже не интересовал показатель выполнения. Риддл был быстр и стремителен, передвигаясь между препятствиями из пенопласта и направляясь к месту, где находился Лузер, чтобы напасть на него из засады.
Мистер Икс предвидел следующий шаг Билли. Быстро переместившись вправо, он направился прямо по следу Риддла, и, подкравшись, выстрелил в Билли в упор.
Не веря своим глазам, Билли смотрел на свою грудь. В первый раз его предчувствие подвело его.
— Неплохо сработано, — похвалил мистер Икс. — Ты отлично справлялся, сынок, до этого момента.
Билли поднял глаза, положив руку на сердце, туда, где мигал огонек прицела.
— Сэнсэй, — слово было произнесено с нежностью влюбленного, а взгляд Риддла полон благоговения и обожания.
Просить дворецкого подбросить ее до дома Бет уж точно не собиралась. Она была так взволнована, что вряд ли смогла бы вести вежливую беседу с кем бы то ни было. Выйдя на улицу, она достала свой мобильник, чтобы вызвать такси, и уже почти набрала номер, как вдруг услышала шум мотора, и подняла голову.
Из Мерседеса вышел дворецкий и поклонился.
— Мне звонил хозяин и попросил доставить вас домой, хозяйка. И я… я бы с радостью отвез вас.
Он смотрел на нее искренними глазами, полными надежды, словно она оказала бы ему высокую честь, позволив позаботиться о ней. Но Бет было просто необходимо немного пространства. После всего, что произошло, в ее голове стоял сплошной гвалт.
— Благодарю, но нет, — она выдавила улыбку. — Я лишь хотела…
Лицо дворецкого мгновенно вытянулось. Он стал похож на побитого щенка.
Там, где хорошие манеры ее подвели, в игру вступило чувство вины.
— Аа, ладно!
Прежде чем он успел обойти машину, она открыла пассажирскую дверь и скользнула на переднее сидение. Такая инициатива привела дворецкого в замешательство, но он быстро взял себя в руки, и его морщинистое лицо снова осветила сияющая улыбка.
Когда он сел за руль и завел мотор, Бет хотела назвать свой адрес. — Я живу на…
— О, я знаю, где вы живете. Мы всегда знали, где вы находитесь. Сначала вы были в больнице святого Франциска в отделении интенсивной терапии для новорожденных. Затем медсестра взяла вас к себе домой. И мы так надеялись, что она оставит вас у себя, но больница заставила ее отдать ребенка. И вы стали частью системы. Нам это не понравилось. Сначала вас забрали МакУилльямсы, проживавшие на Элмвуд-Авеню, но вскоре вы заболели, и опять оказались в больнице с диагнозом «пневмония».
Фритц включил поворот и свернул налево у знака «стоп».
Бет с трудом могла дышать, вслушиваясь в каждое слово.
— Потом вас отдали Райанам, но у них и так было слишком много детей. Поэтому вскоре вас взяла семья Голдричей, которая жила в том доме с двухэтажными квартирами недалеко от Рэли-Стрит. Мы