– Сколько их еще у вас? – спросил Палмер.
Они направлялись к бару.
– Два сына. Обоим больше тридцати, и у каждого по двое детей. Мим еще учится в колледже. У нее с мальчиками большая разница в возрасте.
– Миранда, – сказал Палмер, – дочь Просперо. Вы, значит, чародей.
Рот Адлера слегка искривился, как бы проглатывая эту реплику. – Старый волшебник предлагает вам шампанское, – сказал он, делая знак буфетчику.
– Моей дочери одиннадцать, – сказал Палмер, беря два стакана. – А сыновья – один старше, а другой – моложе ее.
– К моменту ее свадьбы, мой друг, – произнес Адлер, – вы благословите тот день, когда стали банкиром. – Он пробежал глазами по комнате. В дверях стояли только что прибывшие гости. – Я не понимаю, почему она просто не убежала со своим возлюбленным, чтобы у меня осталось хоть несколько долларов в сберегательном банке.
Палмер засмеялся:
– Вы, как вкладчик, очень интересуетесь биллем об отделениях сберегательных банков.
– С тем, что стоит весь этот прием, у меня не осталось денег, чтобы интересоваться. – Адлер грустно усмехнулся: – Я должен пойти поздороваться. Будьте как дома. – Он направился к двери, а Палмер подошел к Эдис и протянул ей шампанское. Они подняли бокалы в честь молодоженов.
– Желаю много счастья, – сказала Эдис.
У девушки были совершенно белые щеки и голубые тени под глазами. Она кивнула:
– Спасибо, миссис Палмер. – Когда были представлены вновь прибывшие, Палмер с женой отошли.
– Только подумай, – сказала Эдис, – она в таком напряжении, что кажется, в ней не осталось ни кровинки, и все же она запомнила нашу фамилию.
– Дочь политического деятеля не забывает таких вещей.
– Расскажи мне немножко об этих людях, дорогой.
– Адлер? Он уникален. У него репутация честного человека.
Возможно, так оно и есть. Сейчас он, кажется, основательно потрясен стоимостью этого сборища.
– Мак Бернс уже здесь? Я не вижу его.
– Мак приедет поздно, – предсказал Палмер, – в компании великолепной женщины. Это фирменная марка. А вон, как там его зовут, сенатор Соединенных Штатов.
– Откуда он?
– То ли с периферии, то ли из центра, забыл. Женщина, с которой он разговаривает, – жена губернатора. Это означает, что его превосходительство тоже здесь, но уединился с кем-нибудь, делая политику.
– А та пара, которая только что вошла?
– Боже мой, Эдис, ты должна бы знать, как выглядит наш мэр.
– А этот огромный мужчина рядом с ними? До чего странное лицо. Можно даже назвать его умным.
– Виктор Калхэйн. Я рассказывал тебе о нем, дорогая.
– Большой Вик. Потрясающе.
– Хочешь познакомиться с ним?
– Нет, пожалуй.
– Ты уже проголодалась?
– Нет.
– Еще вина?
– Я еще это не допила.
– Тогда давай танцевать.
– Никто не танцует, дорогой.
– Хочешь, чтобы я развлекал тебя карточными фокусами? – спросил Палмер.
– А ты умеешь?
Он кисло улыбнулся:
– Зрители всегда увидят фокус, если захотят.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Хочу сказать, что нельзя развлечь того, кто не хочет развлекаться.
– Ох, посмотри.
Палмер проследил за ее взглядом и увидел мужчину и женщину, каждому лет под семьдесят, начавших танцевать ча-ча.